Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 35

12. Согласно п. 2 ст. 41 Конвенции о дорожном движении, применяемой с учетом поправок, внесенных в нее 28 сентября 2004 г., национальное водительское удостоверение, выданное иностранному гражданину или лицу без гражданства, временно пребывающим, временно проживающим или постоянно проживающим в Российской Федерации, до 28 марта 2011 г. в иностранном государстве, являющемся совместно с Российской Федерацией участником Конвенции о дорожном движении, в том числе в республике бывшего СССР после 1 января 1992 г., и имеющее отличительный знак «SU» (СССР), признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации, если оно соответствует прежней редакции Приложения № 6 к вышеупомянутой Конвенции, действовавшей до внесения в нее названных поправок, а именно:

– напечатано на языке или языках, определяемых компетентным органом, который выдает или которому поручено выдавать этот документ, с указанием на французском языке названия «permis de conduir», которое может сопровождаться или не сопровождаться названием «Водительское удостоверение» на других языках, и содержит название и (или) отличительный знак страны, в которой это удостоверение выдано;

– все имеющиеся в нем записи произведены или продублированы буквами латинского алфавита;

– содержит такие сведения, как фамилия, имя, отчество, дата и место рождения лица, которому это удостоверение выдано (если дата рождения неизвестна, то указывается приблизительный возраст на дату выдачи удостоверения, если место рождения неизвестно, то оно не указывается; вместо места рождения могут указываться другие сведения, определяемые национальным законодательством), дата и место выдачи удостоверения, дата истечения срока действия удостоверения (за исключением случаев, когда срок действия удостоверения не ограничен), наименование или печать органа, выдавшего удостоверение, номер удостоверения, фотография владельца, его подпись или отпечаток большого пальца, категории (подкатегории) транспортных средств, на которые распространяется действие удостоверения, дополнительная информация или ограничения в кодированном виде, касающиеся каждой категории (подкатегории) транспортных средств; составлено на национальном языке государства, являющегося совместно с Российской Федерацией участником Конвенции о дорожном движении, или на одном из его национальных языков, при условии, что все имеющиеся в водительском удостоверении записи произведены или продублированы буквами латинского алфавита, либо, если оно не составлено на таком языке, сопровождается заверенным в установленном порядке переводом на русский язык. В соответствии с п. 6 ч. 1 ст. 35 и п. 7 ч. 1 ст. 38 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате свидетельствовать верность перевода документов с одного языка на другой вправе нотариусы, занимающиеся частной практикой, и должностные лица консульских учреждений Российской Федерации. В силу ст. 81 указанных Основ нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если он владеет соответствующими языками. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Важно отметить, что согласно новой редакции ст. 41 Конвенции о дорожном движении и прежней редакции Приложения № 6 к ней вышеназванные иностранные национальные водительские удостоверения, выданные до 28 марта 2011 г., срок действия которых не указан, также считаются соответствующими требованиям международных договоров Российской Федерации.

Национальное водительское удостоверение, выданное иностранному гражданину или лицу без гражданства в иностранном государстве, являющемся совместно с Российской Федерацией участником Конвенции о дорожном движении, после 28 марта 2006 г., признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации лишь в том случае, если оно отвечает требованиям новой редакции Приложения № 6 к Конвенции, применяемой с учетом поправок, внесенных в нее 28 сентября 2004 г., а именно:

– на передней стороне удостоверения напечатаны слова «Водительское удостоверение» на национальном языке (национальных языках) страны, в которой выдано удостоверение, а также название и (или) отличительный знак страны, выдавшей удостоверение;

– все имеющиеся в нем записи произведены или продублированы буквами латинского алфавита;

– содержит такие сведения, как фамилия, имя, дата и место рождения лица, которому это удостоверение выдано (место рождения может быть заменено другими точными сведениями, определенными национальным законодательством), номер удостоверения, дата выдачи и дата окончания срока его действия, наименование или печать органа, выдавшего удостоверение, фотография и подпись владельца, категории (подкатегории) транспортных средств, на которые распространяется действие удостоверения, дополнительная информация или ограничения в кодированном виде, касающиеся каждой категории (подкатегории) транспортных средств. Иностранные национальные водительские удостоверения, не отвечающие вышеуказанным требованиям, признаются недействительными на территории Российской Федерации, а граждане, управляющие транспортными средствами на основании таких водительских удостоверений, приравниваются к лицам, не имеющим права управления транспортными средствами, действия которых подлежат квалификации по ч. 1 комментируемой статьи.





Как показывает практика, данные нарушения чаще всего совершаются гражданами Украины, многие из которых управляют транспортными средствами на территории Российской Федерации на основании украинских водительских удостоверений, напечатанных на украинском языке и не имеющих дублирующих записей, совпадающих по написанию с буквами латинского алфавита, что не соответствует ни прежней, ни новой редакции ст. 41 Конвенции о дорожном движении и Приложения № 6 к ней.

В деятельности судов встречались случаи, когда вопрос о том, является ли иностранное водительское удостоверение, выданное иностранному гражданину, привлекаемому к административной ответственности, действительным на территории Российской Федерации, приобретал принципиальное значение для квалификации действий лица по ч. 1 комментируемой статьи.

Так, постановлением мирового судьи С. был привлечен к административной ответственности по ч. 4 ст. 12.15 КоАП РФ и ему назначено административное наказание в виде лишения права управления транспортными средствами.

При рассмотрении жалобы на данное постановление, вступившее в законную силу, Московский городской суд отметил, что в ходе судебного разбирательства мировым судьей не был выяснен вопрос о том, является ли С. субъектом вменяемого ему правонарушения, поскольку лишение права управления транспортными средствами может быть назначено только лицу, обладающему таким правом либо лишенному этого права в установленном законом порядке. Приходя к подобному выводу, суд исходил из того, что С. является гражданином Французской Республики, в составленном в отношении него протоколе об административном правонарушении указаны сведения о номере водительского удостоверения, который не соответствует формату номеров водительских удостоверений, выдаваемых в Российской Федерации. Суд также учел, что критерии действительности на территории Российской Федерации водительских удостоверений, выдаваемых иностранными государствами, определены в ст. 41 Конвенции о дорожном движении 1968 г. Таким образом, если водительское удостоверение С. не отвечало данным требованиям, оно было недействительным на территории Российской Федерации, следовательно, С. не мог быть лишен права управления транспортными средствами, а его действия содержали признаки административного правонарушения, предусмотренного ст. 12.7 КоАП РФ.

Между тем эти юридически значимые обстоятельства при рассмотрении дела мировым судьей не были выяснены.

При таких обстоятельствах постановление мирового судьи было отменено, а производство по делу прекращено на основании п. 6 ч. 1 ст. 24.5 КоАП РФ в связи с истечением срока давности привлечения к административной ответственности47.

47

Постановление Московского городского суда от 19 марта 2012 г. по делу № 4а-52/12.