Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 143 из 161

В серой пелене дождя Букингемский дворец выглядел мрачным и одновременно величественным, словно тени всех прошедших веков легли на его высокие стены, окутав их призрачным мраком.

Сиэль шел под зонтом дворецкого с гордо поднятой головой, стараясь не обращать внимания на неприятное чувство тревоги, внезапно кольнувшее его сердце.

Офицер королевских гвардейцев отдал честь Цепному Псу королевы и распахнул перед ним высокие двери парадного входа. Граф ступил на мраморный пол огромной залы и тотчас поморщился, в памяти всплыл тот страшный миг, когда он получил здесь пулю в правый бок.

А в следующий момент Себастьян помог господину освободиться от плаща, на секунду задержав ладони на его хрупких плечах, словно желая успокоить.

— Граф Фантомхайв! – раздался впереди звонкий юношеский голос, — Идемте за мной – королева уже ждет вас.

Сиэль нахмурился, заметив на губах Чарльза Грея ехидную ухмылку. Этот юный наглец нравился ему все меньше.

— Не волнуйтесь, милорд, — тихо произнес Себастьян, забирая у господина перчатки, — Я не могу пойти с вами, но все время буду поблизости.

Сиэль ничего не ответил, но одарил дворецкого благодарным взглядом. Сейчас мальчику было важно услышать такие слова, и он не стал изображать холодное равнодушие, как делал это обычно.

Ее Величество восседала на высоком троне в центре полутемного зала, высокие окна которого были задрапированы бархатом портьер. Но Сиэль ясно видел ее обрюзгшее, сероватое лицо, испещренное глубокими морщинами. Виктория сильно постарела за последний год, став еще более грузной, чем прежде. При виде юного графа ее губы не тронула привычная ласковая улыбка, а четкая вертикальная складка меж седых бровей говорила о дурном расположении духа.

По обе стороны от величественного трона уже заняли свои привычные места королевские поверенные – Чарльз Фиппс и Чарльз Грей. И если старший из них стоял с бесстрастным выражением лица, то младшему едва удавалось скрыть злорадную ухмылку.

— Приветствую вас, Ваше Величество, — изящно опустившись на одно колено и держа в правой руке свой головной убор, с почтением произнес юный Фантомхайв.

— Здравствуй, Сиэль… — подчеркнуто холодно ответила Виктория, — поднимись. Я хочу видеть твои глаза.

Уже предчувствуя недоброе, мальчик выпрямился во весь рост, и смело встретил взгляд своей покровительницы.

— Как ваш верный слуга, я явился по первому зову и готов беспрекословно исполнить любое поручение моей королевы, — с глубоким уважением, но в тоже время не теряя достоинства, произнес он.

— Неужели?.. — Виктория скептически поджала губы, — От чего же тогда мое последнее поручение ты не счел нужным исполнить беспрекословно, и пренебрег всеми данными мной указаниями?

Сиэль не успел даже придумать, что сказать в ответ, а королева уже продолжила еще более холодным тоном:

— Я просила расследовать исчезновение Роджера Джеймса Паттерсона и его товарищей строго конфиденциально. А что же вышло в итоге? Ты не только нарушил мой приказ, раскрыв всей школе свою личность, но и предал огласке факты порочащие честь Нашего министра и его семьи. Ради ублажения собственной гордыни ты поставил под удар покой и благополучие всей Британии, ибо без доверия народа правительство рискует потерять власть.

— Но, Ваше Величество, — внутренне напрягшись, попытался оправдаться Сиэль, — Роджер Паттерсон был насильником и подлецом, я просто хотел, чтобы Вы знали правду.

— Я всегда должна знать правду, но это не значит, что ее следует разглашать публично. Особенно в таких случаях, как этот… — строго взглянув в глаза своему протеже, отрезала Виктория, — ты ведь умный мальчик, Сиэль, и все прекрасно понимаешь сам, но игра в детектива захватила тебя настолько, что ты забыл об ответственности перед страной. Ни одно из моих распоряжений не было выполнено. Более того, за время твоего нахождения в школе погибли еще несколько человек, в том числе ученики.

— Но… — вновь попытался возразить юный граф, — Роджер Паттерсон и его товарищи были мертвы еще до моего прибытия в Хилворд, однако я нашел их тела и сумел остановить маньяка убивавшего учеников. А раскрыть свое имя я был вынужден, поскольку иначе не смог бы завершить расследование.





— Или не смог бы обрести славу «Великого сыщика»? – в голосе королевы прозвучала злая ирония, — Ты должен был сохранять инкогнито в любом случае, даже если пришлось бы ежедневно терпеть порку.

На губах стоявшего позади королевского трона Чарльза Грея вновь промелькнула злорадная ухмылка, и Сиэль почувствовал, как от обиды и унижения к щекам прилила кровь.

— Очевидно ты еще не готов к столь сложным миссиям, мальчик… — сухо продолжила Виктория. – В результате твоего расследования древнейшая школа Англии превратилась в груду камней, репутация нескольких членов Палаты лордов подорвана благодаря слухам о распутном поведении их сыновей. Дотошные репортеры до сих пор снуют возле развалин, ища новые зацепки для скандальных статеек, а местные блудницы за определенную плату охотно рассказывают о «подвигах» бывших учеников Хилворда. В сложившихся обстоятельствах твой отец навсегда лишился бы звания и моего покровительства, но, учитывая твой возраст, и то, что ты проявил отвагу, выводя детей из разрушающегося здания школы, я лишь временно отстраняю тебя от обязанностей моего Цепного Пса.

При этих словах сердце Сиэля пропустило удар, внутри словно что-то оборвалось. Более болезненого и жестокого наказания королева не смогла бы для него придумать.

Очевидно заметив, сколь сильно побледнел ее юный протеже, Виктория вдруг добавила, смягчив тон:

— Отправляйся в свое загородное поместье, Сиэль, тебе явно необходим свежий воздух.

— Вы высылаете меня из Лондона? – едва сдерживая эмоции, тихо уточнил граф.

— Что ты, мой мальчик, — едва заметно улыбнувшись, ответила Виктория, — это просто дружеский совет. На этом аудиенция окончена, прощай. Лорд Грей, проводите графа Фантомхайва к выходу.

Отдав королеве короткий поклон, Сиэль развернулся на каблуках и, выпрямив спину, направился к высоким дверям. Он плотно сжал зубы, слыша позади себя легкие шаги Чарльза Грея и представляя его наглую ухмылку. Таким униженным юный Фантомхайв не ощущал себя уже очень давно, и сейчас едва сдерживал гнев и подступавшие к глазам слезы обиды.

Как только юноши покинули приемные покои Ее Величества, Грей тотчас обогнал Сиэля и бесцеремонно заглянул ему в лицо.

— Ну, что, Фантомхайв, наконец, королева поставила тебя на место? – с вызовом проговорил он, продолжая ухмыляться, — Хотя… я бы выбрал наказание более соответствующее твоему возрасту, тем более учитывая, что в Хилворде тебе так и не удалось получить столь необходимый опыт.

И тут Сиэль не выдержал. Пальцы левой руки сжались в кулак, так сильно, что ногти впились в нежную кожу ладони, а правая кисть инстинктивно легла на эфес парадной сабли. Более всего в этот момент графу хотелось увидеть как боль и страх исказят смазливое лицо этого наглеца.

— Желаешь устроить дуэль прямо в королевском дворце? – заметив движение противника, осведомился Грей, — Я то не прочь, мне, как поверенному королевы, все равно ничего за это не будет, а вот бедному опальному сиротке-фабриканту, возможно, придется временно переехать в Тауэр.

После столь оскорбительных слов гнев Сиэля уже окончательно затмил разум, и неизвестно к чему бы это могло привести, если бы за его спиной не прозвучал пугающе ласковый голос Себастьяна:

— Будьте осторожнее, лорд Грей…

— Что?! – возмущенно воскликнул королевский поверенный. — Да кто ты такой, слуга, чтобы мне угрожать? Или хочешь познакомиться с моей шпагой?!

Произнося эту фразу, Грей резко шагнул к Себастьяну и вдруг, поскользнувшись на начищенном до блеска паркете, упал лицом вниз, комично раскинув руки и выпятив зад.

— Я лишь хотел сказать, — с милейшей улыбкой, произнес Себастьян, наклонившись к побагровевшему от унижения лорду, — будьте осторожнее, пол очень скользкий…