Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 56

— Ну, думаю, я тоже стала бы засранкой, если бы ты подстрелил моего дорогого быка, — прыснула Тесса и покачала головой.

— Клянусь, у него были рога.

Старик остановился и перекрестил сердце совсем не стой стороны, где оно находится.

— Дедуля всё время об этом рассказывал, — улыбнулась она уставившемуся на неё старику.

— Ты выглядишь так же, как она... ты ведь об этом знаешь?

Внезапно Боб Фарли словно протрезвел. Его глаза прояснились, когда он стоял, вспоминая прошлое. С помощью Джареда он сделал три шага и остановился перед Тессой.

— Твоя мама была хорошей женщиной. Она заботилась обо мне так же, как и ты.

Глаза Тессы наполнились слезами, когда она приподнялась на цыпочки и поцеловала старика в морщинистую щеку.

— Это лучший комплимент, который я когда-либо слышала.

Тот похлопал её по щеке.

— Ты хорошая девушка. Я рад, что ты вернулась. Этот новый бармен — полный тупица.

Такси снова засигналило, и Боб, махнув головой в сторону двери, выругался:

— Этот водила будет пердеть через эту пипикалку после того, как я засуну её в его толстую задницу.

Тесса прикрыла рот рукой, её глаза заискрились от смеха. Быстро взяв себя в руки, она подхватила старика под другую руку и помогла Джареду вывести сквернослова на улицу.

— Я уже позвонила Марте, — сообщила Бобу Тесса. — Она тебя ждет.

Потом вложила деньги на оплату такси в руку старика. Джаред же вернул ей их обратно со словами:

— Я оплачу.

Когда такси отъезжало, Фарли с заднего сиденья машины помахал Тессе рукой, в ответ та тоже помахала. Это повторялось каждый раз в её смену.

Возвращаясь в бар, Тесса улыбнулся Джареду.

— Спасибо.

— Ты ангел.

Вампир её обнял и, прижимая ее к себе, стал покачиваться под песню в стиле кантри, доносившуюся из старого музыкального автомата, стоявшего в углу.

— Я весь вечер хотел это сделать, — прошептал вампир ей на ухо.

Обняв Джареда за шею, она к нему прильнула.

— Я закончила, осталось только закрыть бар.

Она откинула голову назад и посмотрела ему в глаза.

— После этого танца, — пробормотал вампир.

Он провёл руками по её спине и медленно чувственно поцеловал.

— Господи...  найдите комнату, — проворчал Сид, проходя мимо них и направляясь к двери.

— Сид, заткнись, — в унисон прошипели Джаред с Тессой, на секунду прервав поцелуй.

И тут дверь в бар распахнулась, и мгновенно воины перешли в боевой режим. Джаред, готовый ко всему, задвинул Тессу себе за спину.

Отис в форме шерифа влетел в бар. Заметив Тессу за спиной Джареда, он ей сказал:

— Видел твою машину, поэтому знал, что ты всё ещё здесь.

Потом сердито добавил:

— Ты когда-нибудь проверяешь свой чёртов телефон?

— Что тебе надо? — спросил Джаред и, заведя руку за спину, переплёл свои пальцы с пальцами Тессы.

— Адама арестовали вместе с десятью другими полукровками, — вздохнул Отис. — Я только что услышал это по радио.

— Арестовали? — Тесса вышла из-за спины вампира. — За что?

— За драку, — неодобрительно бросил шериф.

Джаред глянул на Николь.

— Помоги ей закрыть бар.

Николь кивнула, но Тесса схватила воина за руку.

— Я пойду с тобой.

— Ну, я не думаю, что это очень хорошая идея, — встрял в разговор Отис командным тоном шерифа.

— Я должна его оттуда вытащить, — возразила Тесса, уже направляясь запереть заднюю дверь. — Он мой брат.



— Он сейчас один из нас, — сказал Деймон и, быстро чмокнув Николь, прошествовал на выход. — Мы его освободим.

Джаред поймал Тессу и приподнял её лицо за подбородок.

— Иди с Николь. — Он крепко её поцеловал. — Я вытащу твоего брата.

Глава 29 

Джаред вошёл в полицейский участок, следом за ним – Отис, Деймон и Сид.

Отис обогнул Джареда и направился к стойке регистрации, где за компьютером сидел офицер полиции.

— Привет, Отис, — кивнул коп, не отрывая взгляда от монитора. — Какими судьбами тебя занесло в город?

— Сюда примерно час назад доставили полукровок. Один из них брат моей... — шериф глянул на усмехавшегося Джареда, — моей подруги. Адам Прайд.

Полицейский присвистнул.

— Они устроили погром в новом ночном клубе на Шестой улице. Владелец хочет крови.

— Какой за него залог? — поинтересовался Джаред.

— Ну, в том-то всё и дело, — ответил коп вампиру, наконец заметив стоявших рядом с Отисом воинов. — Залога нет. Утром они должны встретиться с судьёй.

— Звони Дункану, — бросил Джаред Сиду и вперил устрашающий взгляд на офицера. — Мне нужно увидеть Адама Прайда.

— Не имею права. — Коп замотал головой. — Никто не должен с ними встречаться до суда утром.

— Кто дал такое указание? — Джаред уже устал от этих игр. — Так как они вампиры, то подпадают под ответственность Совета вампиров.

— Ну, должно быть, изменился устав, потому что звонок поступил от члена Совета, — ответил полицейский и откинулся на спинку стула, когда вампир рыкнул.

Джаред откинул голову назад, в улыбке, что изогнула его губы, не было ни тени веселья.

— Послушай, офицер... — воин глянул на бейджик полицейского, — Престон. Я мирно с тобой беседую только по одной причине: не хочу нарушать закона. Я стараюсь быть терпеливым, но моей выдержке скоро придёт конец. Даю тебе две минуты, чтобы найти начальника. Так мы сможем прекратить точить лясы и займёмся делом.

— Но...

Полицейский посмотрел на шерифа, тот в ответ только пожал плечами.

— Время идёт... офицер Престон, — встрял Сид и напел тему из телевикторины «Рискуй!».

Он фыркнул, когда коп вскочил со стула.

Джаред отвёл взгляд и без тени улыбки на лице спросил:

— Что, чёрт возьми, происходит?

— Я тоже хочу это знать, — сказал вошедший Дункан.

По его виду не сложно было догадаться, что воин на взводе.

— Кто, чёрт возьми, здесь главный? — гневно спросил он и уставился на Отиса.

— Я, — откликнулся полный коротышка с лысиной на голове, подходя к ним. — Офицер Симмс. Что вам угодно, уважаемый.

— Сегодня вечером были арестованы полукровки. Необходимо, чтобы их передали нам прямо сейчас. Это дело Совета. — Властный голос Дункана раздался в комнате.

Симмс покачал головой.

— Согласно приказу вашего Совета они останутся здесь до решения суда без возможности внесения за них залога. Так как это произошло в общественном месте, именно мы занимаемся этим делом.

— Я только что разговаривал по телефону с Слоуном Мерфи, главой Совета вампиров. По его утверждению, он никогда не отдавал таких приказов. — Дункан поднял телефон. — У меня его номер на быстром наборе.

Страх вспыхнул в глазах пожилого полицейского. Очевидно, он уже сталкивался со Слоуном Мерфи.

— Отпустите их, — приказал он офицеру Престону.

— Я пойду с ним, — вызвался Сид и последовал за копом.

— Сожалею, что произошла такая путаница, — подал голос офицер Симмс, при этом один его глаз нервно дёргался. — Мы следовали протоколу, мною было получено указание, которое я вам только что и озвучил.

— Человек, с которым вы разговаривали, назвался? — спросил всё ещё злившийся Дункан.

— Да, он представился Слоуном, но если подумать, — Симмс почесал свой чисто выбритый подбородок, — его голос отличался от голоса Слоуна Мерфи, но до сего момента мне это и в голову не приходило.

Джаред с Дунканом переглянулись.

— К вашему сведению, — снова обратился к офицеру Дункан, — мы никогда не меняем наш протокол, не уведомив об этом сотрудников полиции. Мы не сможем работать сообща, если не будем контактировать. Поэтому, если вам что-то покажется странным, то свяжитесь со мной.

С этими словами Дункан вручил Симмсу визитную карточку.

Взяв карточку, тот кивнул.

— Хорошо. Если вам что-нибудь ещё понадобится, дайте знать, — сказав это, он удалился.