Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 13

Элизабет сообщила главную новость:

– Помолвку решено отпраздновать через две недели.

– Благодарю, Элизабет. Благодарю от всего сердца. Вы сделали меня счастливейшим человеком! Я очень рад, услышать ваши слова. Очень.

Александр выглядел расстроенным, хотя и пытался выразить свою радость. Элизабет очень тонко чувствовала его состояние. Она понимала, что с ним твориться и очень хотела поддержать будущего супруга.

– Видимо, последние новости подействовали на вас слишком сильно, раз вы никак не можете прийти в себя!

Александр с досадой развёл руками.

– Ничего не могу с собой поделать! Я всегда стремился к миру, спокойствию, старался ни с кем не ссориться, но…действия этой компании откровенно враждебны. Мне кажется, они умышленно направлены против меня и моей семьи. Никто не станет переплачивать такие большие деньги только ради того, чтобы убрать конкурентов с пути. Здесь кроется что-то другое. Хотя, возможно, я и ошибаюсь.

– Вы полагаете…

– Я полагаю, они хотят вынудить меня продать компанию «Босворт». Оттого и действуют столь вызывающе. Но я никогда на это не пойду. Никогда! Если только обстоятельства…

– Вам необходимо встретиться с ними и устранить любые недоразумения.

Ответом на эти слова стал благодарный взгляд Александра.

– Прекрасный совет. Надеюсь, вы всегда будете рядом и поможете советом.

– Не сомневайтесь во мне!

Они обменялись нежными взглядами, и в этот миг раздался голос Анны:

– Вы так хорошо смотритесь вместе! Так хорошо понимаете друг друга…почему бы вам не ускорить свадьбу?

Элизабет и Александр одновременно посмотрели наверх. Анна приветливо помахала им рукой из окна второго этажа.

– Анна! Не смей нас подслушивать! – рассерженно воскликнула Элизабет.

– Я не подслушиваю! Я даю советы! – раздался сверху обиженный голос. – А вы, сэр Александр, могли бы проявить немного настойчивости в вопросах о сроках свадьбы.

Окно наверху закрылось. Александр рассмеялся.

– Она бывает порой невыносима! – призналась Элизабет.

– По крайней мере, мы с Анной думаем одинаково, – весело ответил Александр. – На мой взгляд, они составят чудесную пару с моей сестрой.

Элизабет улыбнулась.

– Мне стоит поблагодарить Анну. Ей удалось сделать то, чего не смогла сделать я – улучшить ваше настроение.

– Простите меня. Я веду себя просто недопустимо в такой счастливый для меня день. Но последние новости повлияли на меня слишком сильно.

– Всё будет хорошо. У меня нет сомнений. А сейчас вернёмся к гостям. Нам не следует позволять родным увлекаться будущей помолвкой и лишать нас самих этого права.

– Мне уже нравится всё, что вы скажете и сделаете!

Александр предложил ей руку, и они вместе, беседуя и радостно улыбаясь, вернулись назад, чтобы вместе с родными обсудить детали будущей помолвки.

Глава 8. Две юные леди

Анна затворила окно и несколько раз тяжело вздохнула. Виктория наблюдала за ней с откровенным любопытством.

Виктория была приблизительного одного роста с Анной, но обладала более нежными чертами лица и являлась обладательницей чудесных чёрных волос. Виктория выглядела гораздо привлекательней Анны, но её это обстоятельство ничуть не смущало. Во – первых, Виктория не состояла с ней в родстве как Элизабет. Во-вторых, Виктория была так же далека от совершенства Элизабет, как и она. И в-третьих, Виктория, уже в первые минуты знакомства стала единственным человеком, который прислушивался к её мнению. Последнее обстоятельство сразу расположило Анну к Виктории.

– Ты тоже не любишь свою сестру? – спросила Виктория. Задавая вопрос, Виктория теребила кружева на складках рукава возле запястья. Лицо её всегда выглядело одинаково угрюмым, словно она была всё время чем-то недовольна.

– А за что её любить? – удивилась Анна. – Она же только и занимается моим унижением. На выставке возле нас постоянно кружились молодые люди. Никто из них ни разу не посмотрел на меня. Я удостоилась лишь внимания старого джентльмена, который посочувствовал моим веснушкам. А ты почему не любишь брата? Он выглядит весьма достойно и производит хорошее впечатление.





– Мы не ладим! – коротко ответила Виктория.

– Ну, да, – согласилась Анна, – старшие братья и сёстры всегда лезут в душу со своими нравоучениями. Будто бы родителей мало.

– Мы и с родителями не ладим!

– Они меня тоже раздражают. Я имею в виду своих родителей, – уточнила Анна.

Появилась горничная, она сообщила, что девушек ждут в гостиной.

Завидев сестру, Александр поднялся, и отодвинул стул справа от себя, который был предназначен для Виктории.

Виктория, на виду у всех миновала Александра и села на свободный стул в конце стола. Чувствуя себя весьма неловко, Александр вернулся на место. Элизабет была свидетельницей неуважения, которая оказала брату Виктория. Она подбодрила Александра взглядом. С противоположной части стола раздался негодующий голос леди Босворт:

– Виктория, ты могла бы вести себя более прилично!

Виктория мгновенно преобразилась.

– Не смейте мне указывать, как себя вести! – резко ответила она матери. – Вы настояли на моём приходе, вот и наслаждайтесь последствиями.

Семья Уэллс пришла в ужас от слов Виктории. Они даже близко не представляли, каким скверным нравом обладала эта юная леди.

– Виктория! – как могла мягко заговорила леди Девон. Судя по интонации, она хорошо знала, чего ожидать от своей внучатой племянницы. – У Александра сегодня счастливый день. Будь хотя бы сейчас к нему снисходительна.

– Если нравоучения закончились, я, с вашего позволения, отведаю немного печенья.

Лорд Босворт собирался отчитать дочь при всех, но леди Босворт его остановила словами:

– Будет только хуже!

Однако визит был безвозвратно испорчен. Виктория всем своим видом показывала, что даст отпор любым замечаниям. За столом так и витало напряжение. Понимая, насколько тягостным становится визит, леди Босворт заговорила об отъезде. Босворты начали прощаться. Как только Виктория ушла, Александр принялся извиняться за поведение сестры.

– Мы прекрасно всё понимаем, – успокоил его Роберт Уэллс, – вашей вины нет, сэр Александр. Не сомневайтесь. Никто из нас не думает о вас иначе, чем с уважением.

– Вы очень добры. Благодарю вас! – с чувством произнёс Александр.

Он простился со всеми. Они отошли с Элизабет, перебросились несколькими словами, обменялись нежными взглядами и раскланялись друг с другом. Александр ушёл. Сев в карету, рядом с леди Девон, родителями и сестрой, он с болью спросил:

– Хотя бы сегодня можно было не грубить?! Я ведь собираюсь жениться. Неужели для тебя это событие вообще ничего не значит?

После ухода семейства Босворт, все только и говорили, что о недопустимом поведении Виктории.

– Александр не желал её приглашать, но я настояла на приходе Виктории, – возмущённо рассказывала Элизабет, – мне даже в голову не могло прийти, что она настолько своенравна.

– Своенравна? – переспросила леди Маргарет. – Боюсь, ты выбрала неверное слово, Элизабет. Вы слышали, сколько злости было в её голосе?! Да она просто ненавидит свою семью! И это настолько очевидно, что сразу бросается в глаза.

– Мне тоже так показалось, – согласился с супругой Роберт Уэллс. – Вероятно, нам всем следует избегать встреч с сестрой сэра Александра.

– А мне она понравилась, – подала голос Анна.

– Ещё бы, у вас есть общие черты, – рассердилась леди Маргарет, – Ты ведь только и думаешь о том, как обидеть Элизабет.

– Полагаю, нам с Анной есть о чём поговорить, – бросив на сестру выразительный взгляд, вставила Элизабет.

– Что она сделала? – поинтересовался Роберт Уэллс.

– Подслушивала наш разговор с сэром Александром!

– Анна! – с укоризной воскликнул Роберт Уэллс.

– Элизабет вполне может избавиться от моего внимания. Для этого ей достаточно выйти замуж.