Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 17

/Мир безумен ровно на столько, насколько безумны мы/

Найти дорогу обратно, оказалось гораздо сложней, чем её потерять. Джим, пошатываясь, брёл по трижды проклятым коридорам подвала и непроизвольно начинал посмеиваться тихим истерическим смехом. На него вдруг нахлынуло осознание всего того, что с ним случилось за день. Какие-то мутанты, ходячие мертвецы, множество психов и убийц, безумные диалоги, в которых не было смысла, и в которых были все разгадки, какие в жизни не достанутся Эду.

Эд.

Он ведь отправился почти год назад сюда, в это место. По своей воле, как сказала Кошка. Аркхэм переварил его, и теперь он навечно останется в его стенах. Предательство не поможет выбраться ему на свободу.

«А со временем и ты станешь таким же», — подсказал ехидный шепоток.

И Джим представил, что он вот так же будет блуждать бесконечно по лабиринтам в этом рваном плаще, скрываясь от медсестёр и психопатов, пряча ото всех волшебный ключ в свободную жизнь. Он уже становится таким. А потом…

«А потом, может, увидишь такого же придурка, как ты сам, угодившего в западню и тоже в свою очередь подкинешь ему этот ключ. И будешь идти за ним следом и, посмеиваясь наблюдать, как он бессмысленно мечется по коридорам…»

Как заманчиво. Почти захотелось, чтобы этот момент настал как можно скорее, чтобы стать ведущим, а не ведомым. А что потом?

Джим снова истерично рассмеялся, для чего даже пришлось остановиться. Он снова нащупал в кармане проклятый ключ. Он рыбкой нырнул в ладонь, холодил кожу.

«А что, если его выкинуть?»

Новая идея показалась ещё более заманчивой и безумной. Он вытащил из кармана ключ, мутно мерцавший в свете ламп. Просто выкинуть, не глядя куда он завалиться и продолжить идти. Чем этот вариант хуже?

Джим продолжал смотреть на ключ, раздумывая.

«Выкинь, Джим, и тебе станет легче, — обещал голос. — Ключ только мешает тебе, обещает ложную надежду. Он давит на тебя. Из-за него на тебя объявлена охота».

«Охота?» — переспросил самого себя Джим, пытаясь понять, откуда он мог знать про охоту? Ведь его пытались убить с самого начала, когда никакого ключа и вовсе не было.

«Выброси ключ», — настойчивей повторил голос и только теперь Джим понял, что он не являлся его мыслями. Голос шёл откуда-то извне. Это всё усталость и слабость, иначе бы он не поддался. Но кто говорил?

Джим огляделся по сторонам, но ни за спиной, ни впереди не было ни души.

«Брось его подальше» — прозвучало совсем близко, и что-то щекотно, будто соломинкой, коснулось уха.

Джим потёр это место рукой, чтобы прогнать навязчивое ощущение и поднял голову.

Уродливое матерчатое лицо с чёрными провалами глаз нависало над головой Джима в каких-то жалких сантиметрах. Джим мог рассмотреть каждый неаккуратный шов, каждую соломинку, торчащую из рта-разреза. Оно свешивалось с потолка грязным пауком, вцепившись когтями в штукатурку. Его длинное худое тело, изгибалось под немыслимыми углами, извивалось и шуршало, от чего становилось не понятно, как Джим не заметил его раньше.

Это всё усталость. И именно она не дала ему с ужасом отпрянуть в сторону и удариться в бегство. Появление нового монстра вызвало разве что лёгкое удивление, но не страх. Джим так устал всего бояться. Устал постоянно убегать.

— Бу, — сказал Джим, продолжая смотреть в лицо кошмару, и выстрелил.

Все три пули легли почти ровным треугольником — в обе глазницы и середину низкого лба. Пугало зашипело и отпрянуло, грязной тряпкой поползло по потолку подальше от Джима и забилось в угол, превратившись в бурое пятно бугрящейся плесени.

Джим проверил количество патронов в магазине. Один и ещё один в стволе. Лучше, чем ничего.

/С психами принято соглашаться/

— Это ведь ты — Джим Гордон?

Джим Гордон уже сомневался. Но больше всего он сомневался в том, что действительно видел идущую рядом с ним девицу-подростка с атласными лентами в волосах, в кружевном голубом платьице и с штырём арматуры, наискось пробивающий её живот.

— Ты точно Джим Гордон. Можешь не скрывать. Все уже знают.

Джим промолчал.

— Ты что, игнорируешь меня?

Джим снова промолчал.

— Ну и молчи. И никогда не выберешься отсюда. А я знаю, где выход.

Джим хмыкнул.

— Не веришь?

— Нет.

— А вот и заговорил! Вот и заговорил!

Джим поморщился, как от зубной боли и, услышав шаги очередной медсестры с тележкой, свернул в другой коридор.

— Меня зовут Алиса, — девчонка не отставала.

— Тогда я Абсолем.

— Ты больше похож на Шалтай-болтая.





Джим снова промолчал.

— Ты встречал моего брата? У него такая шляпа…

— Встречал.

— Я хочу сбежать от него, а у тебя есть ключ…

— Ошибаешься.

— Нет! Я точно знаю, что он у тебя. И даже знаю, кто его тебе дал.

— Я выкинул его.

— Если не хочешь помогать, то так и скажи. А ложь — это мерзко.

— Я не буду тебе помогать. С ключом или без него.

— Но почему? Я выпью волшебной микстуры и стану маленькой-маленькой. Ты сможешь пронести меня даже в нагрудном кармане, и я навсегда уберусь отсюда. Ты меня больше не увидишь.

— Чушь.

— Значит, нет?

— Нет.

— Ты зря отказываешь мне.

— Я вообще зря с тобой заговорил.

— Какой же ты глупый. Я была одной из немногих, кто был за тебя, — обиженно сказала Алиса, — а теперь мы враги.

— И что ты мне сделаешь?

— Увидишь.

Алиса наконец-то отстала от него, но Джим рано радовался. За спиной защёлкали засовы палат, а звуки шагов умножились.

— Он здесь! — закричала Алиса. — Джим Гордон здесь! Смотрите все! Слушайте все! У него ключ! Джим Гордон! Все сюда! Сюда! Он здесь!

Из палат выходили заинтересованные пациенты в полосатых пижамах, взлохмаченные, злые. Они как зомби двинулись в сторону Джима, протягивая руки и разевая перекошенные рты. Из глубин коридоров тоже доносились быстро приближающие шаги. Кажется, весь Аркхэм бежал сюда, ради одного несчастного детектива.

На такую толпу патронов не хватило бы. Джим побежал, пока дорога впереди была ещё относительно свободна.

— Он убегает! Ловите его! Догоняйте! — кричала разгневанная Алиса.

Вся толпа бросилась в погоню. Грохот за спиной стоял такой, что Джиму было страшно оглядываться.

«Не убежишь. Не убежишь. Брось им чёртов ключ, и они отстанут», — почуяв страх, вылезло из своего логова Пугало, и снова неслось по потолку вслед за Джимом, хотя теперь его голос больше раздражал, чем действительно что-то внушал.

Джим начинал выбиваться из сил. К гулу за спиной теперь прибавилось какое-то потрескивание. Лучше бы Джим не оглядывался. Впереди всех бежала Светлячок, размахивая над головой горящей тряпкой, поджигая соседей, чего они не замечали, продолжая бежать. Можно было подумать, что хуже быть не может, когда навстречу Джиму выбежала ещё толпа-перехватчик. Он еле успел свернуть на перекрёстке в другой коридор.

Так он от них никогда не убежит. Каждая соринка в подвале знает, где он. Надо куда-то спрятаться. Но куда? Пока Джим раздумывал, за него уже всё решили. В конце коридора ему махал рукой Освальд.

— Сюда!

Они вместе юркнули в тесную кладовку и закрылись. За дверью грохотали шаги. Кричали психи, но громче них вопила Алиса.

— Он где-то здесь! Ищите его! Он не должен уйти!

Джим забыл, как дышать. Но только когда звуки погони окончательно стихли, он смог с облегчением выдохнуть.

— Пойдём, — сказал Освальд. — Они ушли.

— Ты снова мне помогаешь. Я должен тебе.

— Это точно! — хмыкнул Пингвин. — Пошли. Я тебя выведу, а то ты так никогда отсюда не выберешься.

— Хорошо бы.

От этих слов Джиму стало легко, как если бы с его плеч сняли огромный невидимый камень. Освальд, старый добрый друг, он вёл его верной дорогой. Единственный, кто не желал ему смерти в этой нескончаемой карусели безумия.

— Ты ведь не потерял тот ключ, что я тебе дал? — спросил Освальд.

— Что за вопрос. Иначе за мной не гонялась бы толпа психов.