Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 20

— У тебя нет никаких шансов, Каннингем, — сказал Гарри.

— Все копы говорят одно и то же. Надоело до тошноты, — засмеялся тот, но Гарри уловил в его голосе горечь отчаяния.

— Давай прикончим их обоих и удерем, — сказал Даррен. — Скоро появятся и остальные копы.

Он направил на Гарри оружие, но Каннингем ударил его по руке.

— Они нам не страшны, если у нас будет два заложника. Надо увезти отсюда девку, иди спрячь машины, чтобы не светились на дороге.

Даррен недовольно убрал пистолет и вышел на улицу.

— Как ты вышел на нас, коп? — поинтересовался Каннингем.

— Это не составило труда.

— Я желаю знать, как именно ты попал сюда!

— Ты все равно мне не поверишь, если я скажу тебе правду.

Вернулся Харви, сообщив, что Дерек ранен, голова в крови.

— Тяжело ранен?

— Я что, врач?!

Каннингем бешено взглянул на Гарри, яростно сжимая оружие. Гарри понимал, что сейчас может раздаться выстрел, но Каннингем, похоже, совладал с собой.

— Ты же не можешь его так просто пристрелить, Ал! — не скрывая страха, воскликнул Харви.

— Заткнись, болван! Я должен все обдумать.

Гарри становилось все труднее держать себя в руках и не показывать страх, он понимал, что никогда еще не был так близок к смерти.

— Что делать с Дереком?

— Не имею понятия. Он ранен.

— Я уже об этом слышал! — рявкнул Каннингем.

— Твою машину я подогнал, — в дом вернулся Даррен. — А в его тачке нет ключей.

— Дай ключи! — скомандовал Каннингем.

Гарри достал из кармана ключи, надеясь выиграть хоть немного времени. Правда, это ни к чему не могло привести: никто не знал, где он находится. Даррен вырвал из руки Гарри ключи, порезав ему ладонь.

— Я тебя предупреждал, что, если еще раз увижу, в канаве будут искать? Возомнил себя бессмертным?

Гарри молча проводил его взглядом.

— Нам надо удирать, — повторил Харви.

— Я не буду бросать на ветер два миллиона. К тому же Гренйджер меня обманул. Я должен с ним рассчитаться. Когда деньги будут наши, мы покончим с девчонкой.

— Она ничего тебе не сделала! Мы можем взять их как заложников.

— Мы не поместимся все в машину.

— Можно угнать грузовик! Я знаю, где есть подходящий! Если мы ее убьем, то не получим никаких денег.

— Если этот тип не вернется к Грейнджеру, — прошипел Каннингем, — он быстрее заплатит. Это этот сопляк уговаривал его тянуть с выкупом. Сейчас можно повернуть дело так, что он прибавит денег.

— Могу написать письмо, — сказал Гарри. Это был отличный шанс — Грейнджер поймет шифровку.

— Я подумаю над этим, — усмехнулся Каннингем и глянул на появившегося Даррена. — Видел какие-нибудь машины на дороге?

— Все тихо.

— Хотел разыграть из себя героя? — с насмешкой спросил Каннингем у Гарри.

— Да, — ответил Гарри. — Никто не знает, что я здесь.

— Да ловушка это! — вмешался Даррен. — Дороги наверняка уже перекрыты. Пора что-то предпринимать.

— Дай подумать, — прервал его Каннингем. — Значит, никто нас не окружает и не преследует. Теперь я вижу, — сказал он, обращаясь к Гарри, — что могу тебя спокойно убить, и никто об этом не узнает.

— Верно, — ответил с усмешкой Гарри, призвав на помощь все свое самообладание.

— То, что сейчас пусто, не означает, что нас не ищут, — снова заговорил Даррен.

Из подвала послышались стоны.

— Угомони Дерека, — сказал Каннингем Даррену. — А этого мы отправим на чердак.





— Нельзя нам здесь оставаться! — заспорил Даррен.

— Заткнись, — поморщился Каннингем. — Может, он действительно напишет что-нибудь для нас, — он направил оружие на Гарри. — Марш по лестнице вверх!

Гарри пришлось повиноваться — на него было направлено два пистолета. Стоны, доносившиеся из подвала, усилились.

— Ты за все поплатишься, — прошипел Каннингем. — Я отыграюсь на тебе. Пожалеешь, что родился на свет.

Узкая лестница упиралась в люк, закрытый на задвижку.

— Открывай и лезь наверх, — скомандовал Каннингем.

Гарри откинул крышку и быстро поднялся на чердак, пока кто-нибудь не передумал и не всадил ему пулю в спину. Люк тут же захлопнулся, и щелкнула задвижка. На чердаке было довольно темно; Гарри поморгал, ожидая, когда глаза привыкнут, и осмотрелся. Он увидел небольшое мутное окно, через которое слабо проникал свет, под ним стоял какой-то сундук и деревянные ящики, прикрытые потертым ковром, валялись старые грязные одеяла. Слева от окна он рассмотрел ветхую кровать. Неожиданно она заскрипела. Увидев наконец Гермиону, Гарри бросился к ней. Она пыталась приподняться на локтях, но движения ограничивали короткие веревки. Она была очень бледной. Увидев Гарри, она немного смутилась, но глаза ее засияли, а губы растерянно прошептали его имя.

========== Глава 8 ==========

Гарри сел к ней на кровать. Она снова попыталась приблизиться к нему, но тщетно — веревки впивались в ее тело. Гарри наклонился и стал развязывать туго затянутые узлы.

— Говорите вполголоса, — прошептал он ей. — Как вы себя чувствуете?

Она покачала головой. На лице явно проявилось недоверие.

— Как вы сюда попали? Меня теперь освободят?

— К сожалению, мы оба пленники. Мой план не удался.

Радостные искорки, вспыхнувшие было в ее глазах, погасли.

— Мне очень жаль, Гермиона, но я просчитался.

Она отвернулась, скрывая слезы.

— Вы теперь тоже у них в руках, это вам дорого обойдется.

— Еще не все потеряно, — он наконец-то развязал веревки и помог ей сесть. Она тут же обхватила его шею руками и расплакалась, уткнувшись в грудь, а Гарри осторожно погладил ее по спутанным волосам.

Стоны Дерека донеслись уже и до чердака. Подняв заплаканное лицо, Гермиона спросила:

— Что там такое?

— Один из них. Я успел уложить его, пока не подоспели остальные.

— Что же нам делать, Гарри?

Он посмотрел на нее. Из мутного окна на ее лицо падала полоска света, глаза блестели от слез, на щеке виднелись грязные разводы. Сейчас Гермиона совсем не походила на ту восхитительную девушку, какой он увидел ее в ресторане. И она была очень напугана, в глазах плескался ужас. Гарри даже думать не хотел о том, что она пережила за эти дни. Хотелось отвлечь ее от всего этого кошмара, и Гарри даже знал как. Наклонившись, он поцеловал ее в губы и прижался к ее лицу, чувствуя, как ее пальцы сильнее впились в его плечи. Но это была единственная ее реакция.

— Мы должны помешать им попасть сюда, — тихо сказал он.

Осмотревшись еще раз, Гарри сбросил все с сундука и принялся тащить его к люку. Получалось это с трудом, казалось, сундук весит тонну. Держась за спинку кровати, Гермиона сделала тщетную попытку ему помочь. Но слабость одолела ее, и она опустилась обратно на кровать и закрыла лицо руками. Гарри наконец дотащил сундук, закрывая им люк, а потом заглянул в окно.

— Это не подойдет, — сказал он сам себе, увидев, что до земли далеко.

— Я совсем ослабла, — пожаловалась Гермиона, и Гарри вернулся к ней на кровать. — Они не разрешали мне вставать, я все время лежала привязанной.

Стоны Дерека перешли в жуткий крик и резко стихли. Гермиона побледнела.

— Что произошло?

Гарри не сразу нашелся, что ответить. Размозжили ему голову? Всадили нож?

— Возможно… прекратили его мучения.

— Что же они сделают с нами?

— Они не смогут до нас добраться, я закрыл люк сундуком.

— Тогда мы умрем здесь от голода.

— Не думай об этом. У них мой телефон, — Гарри посмотрел на часы. — Кингсли, не получив от меня еще новостей, вот-вот позвонит. Они ему, конечно, не ответят, но обнаружить местонахождение это не помешает.

— Кто этот Кингсли?

— Мой хороший друг, полицейский.

— Значит, вы все-таки обратились в полицию? Несмотря на все их запреты и угрозы? — в голосе Гермионы послышалось удивление.

— Обратились, но не в открытую, — он приобнял ее за плечи. — С тобой плохо обращались?

— Нет, они не трогали меня. Главный у них тот, кого зовут Аллен. Меня охранял Харви. Больше всех я боялась Даррена, он приезжал периодически и каждый раз хотел подняться, но Харви его не пускал.