Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 116

– Ладно, пока ты не проснулся, предлагаю не тратить время на пустую болтовню и идти к месту, обозначенному на карте. Маяк станет нашим ориентиром. – Хромов тут же подтвердил слова делом и направился по тропинке вверх.

В этот раз остановить его уже никто не пытался, все зашагали следом. Но их восхождение к первому холму оказалось недолгим. На исходе первой сотни метров из густой растительности выскочили два здоровенных пса. Сложно было определить породу, подходящую под их размеры. Они бросились к первому стоящему перед ними человеку. Им оказался Хромов. Гена попытался побежать назад, но обе ступни предательски глубоко увязли в зыбком песке. Он упал и приготовился быть съеденным заживо. Попытки спасти его автоматически означали бы добровольное присоединение к трапезе в качестве второго блюда. Геройствовать никто не стал, все бросились врассыпную, к кустам и деревьям. Усмаков вопил при этом какие-то скороговорки на матерном нелитературном языке. Псы остановились возле Хромова. Они стояли так близко друг к другу, что издалека походили на двуглавого цербера. Гена ощущал зловоние ада из их пастей.

– Танго, Динго! Ко мне! – скомандовал человек на холме. Собаки послушались и оставили перепуганного до полусмерти Хромова лежать на песке.

Остальные стали осторожно выходить со своих укрытий, и последним с дерева спустился Усмаков. Придя в себя, Хромов подскочил и попятился назад, несмотря на отсутствие собак или других видимыъ угроз.

Человек с длинными усами и в соломенной шляпе спустился с холма и подошёл к молодым людям. Ветер развевал его торчащие из-под головного убора чёрные волосы. Когда он оказался рядом, стало видно, что презрительный взгляд прищуренных глаз не предвещал ничего хорошего, однако мягкий голос оказался даже успокаивающим:

– Сегодняшний день привёл к нам незваных гостей. Но можете не волноваться, я люблю всяких гостей. – Человек медленно улыбнулся, обнажив пожелтевшие зубы. – Меня зовут лорд Гобель, добро пожаловать ко мне домой.

– Это вы оставили нам послание? – спросил Глен.

– Послание?

– Кто-то написал нам на информационном щите, что возле причала. – Глен указал в направлении берега.

– А вы уверены, что это было написано именно для вас? – Лорд хитро прищурился.

Глен на секунду растерялся – а для кого же ещё?

– Мы решили, что да.

– Я не знаю, возможно, кто-то из селения написал или Майкл баловался. – Гобель произнёс это так отстранённо, что фраза затерялась где-то в нависающем над ними лесу. – Но что мы стоим, прошу за мной, сейчас как раз время обеда, моя матушка приготовила отменную баранину.

Лорд Гобель повернулся и тяжело зашагал по песчаному подъёму. Первым, недолго думая, последовал за ним Глен, затем остальные.

– Что это за остров? – спросил Глен. – Он как-нибудь называется.

– Это мой личный остров, – уклончиво ответил Гобель. – Фамильный, так сказать, достался по наследству.

– Значит, вы давно здесь живёте?

– Давно? Я здесь родился и вырос.

– Что здесь происходит? – шёпотом спросил Серж, пристроившись позади всех. – Какой-то странный тип, вы не находите?

– Мне он совсем не нравится и не внушает доверия, – прошептала Рая.





– Лучше иметь дело с ним, чем с необъяснимой аномальщиной на корабле-призраке, – попытался успокоить всех Глен.

– А ты уверен, что он не один из тех незнакомцев? – Усмакова и самого испугала подобная догадка, о чём свидетельствовали его округлившиеся в миг глаза.

– Что вы там шепчитесь? – Лорд Гобель покосился назад, не сбавляя хода. – Поделитесь своими секретами, а я поделюсь с вами своими.

– Здорово, у него ещё есть и какие-то секреты, – продолжил шептаться Усмаков.

– С нами стали происходить странные вещи, – как можно громче заговорил Глен. – На корабле, на котором мы плыли, сначала исчезли все пассажиры и экипаж, а теперь исчез и сам корабль.

– Может, не стоило так сразу? – шепнула Рая.

– Надо было начать с Большого Взрыва? – прошипел Глен.

– Корабль исчез, а вы остались? – Лорда нисколько не впечатлила такая странность вещей. В его тоне не было даже намёка на удивление.

– Когда мы увидели остров, то покинули судно и поплыли сюда.

– Может, вам показалось?

– Показалось что? – невозмутимость лорда стала нервировать Глена.

– Я не знаю. Что-то из перечисленного: пропавшие пассажиры, написанное послание, исчезнувший корабль. И может, это вы пропали, а с кораблём и пассажирами всё в порядке?

Подобное предположение ввело в ступор даже Глена. Почему они об этом не подумали раньше? Ведь если допустить, что все пассажиры и экипаж остались на корабле, как и сказал лорд, то исчезли как раз они сами. И оказались на хоть и похожем, но ином корабле. Ведь поверить в исчезновение пяти человек было куда проще, чем тысячи. Одна эта мысль разом сожгла сотни нервных клеток, но Глен старался оставаться спокойным:

– Не могли бы вы пояснить, что имеете в виду?

– Полноте вам, сударь, мой желудок скоро начнёт есть сам себя. Давайте продолжим наш разговор за столом.

Теперь понятно, почему лорду плевать на их странную историю – обед-то стынет, подумал Глен. Этим качеством он напомнил ему Костю Ракова.

Очень скоро они оказались на пороге большого трёхэтажного дома, выполненного в стиле средневекового замка. Вокруг дома располагался сад, богатый на деревья и садовников. Последних Рая насчитала аж шесть штук.

– Это место мне нравится всё меньше и меньше, – прошептала она Глену.