Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 116

Инрис хотел, чтобы Эсме видела его таким, и оставалось лишь найти ее. А это было нелегко: годы не только помогли ему, но и увеличили расстояние между ними. Он, уже изучивший основы магии, знал, что ведьмы превратили Эсме в магическую форму жизни, а значит, он не мог спрашивать о ней открыто. Ему нужно было узнавать слухи, сплетни, внимательно следить за любыми новостями о магических формах жизни, а такие новости появлялись нечасто.

Вот поэтому он не мог остаться в королевской армии. Он уже попробовал искать Эсме во время службы, но это не принесло никакого толку. Чтобы хоть чего-то добиться, ему нужно было полностью сосредоточиться на поиске. Инрис допускал, что никогда ее не найдет, что она, возможно, уже мертва, и тогда его жизнь, посвященная вечному преследованию призрака, будет пустой и бессмысленной. Ему было все равно: он не хотел сытой судьбы, в которой нет ее.

Покинув свой отряд, он направился к тому месту, которое раньше считал домом, и в котором начался худший кошмар его жизни: он пришел в разрушенный дворец ведьм.

После той битвы люди покинули место темной магии: опустел не только дворец, но и ближайшая деревня, да и королевский гарнизон отсюда ушел. Когда людей не стало, лес и непогода быстро взяли свою дань: большая часть зданий оказалась разрушена, а дворец никто и не думал восстанавливать после сражения, его оплели лианы и окружили молодые деревца. Инрис догадывался, что совсем скоро здесь останется лишь каменный холм, покрытый зеленью.

Он шел через высокую траву и едва узнавал это место. Знаковыми были разве что остатки стены, раньше окружавшей дворец, и старые деревья, пережившие магический пожар. Все остальное было чужим, омерзительным по сути свой, пропитанным энергией ведьм. Не удивительно, что люди больше не смогли тут жить!

Инрис и сам толком не мог сказать, что ищет. Он слышал, что сразу после падения сестринства ведьм королевские маги вывезли отсюда все зелья и артефакты — такие опасные вещи не могли просто бросить здесь. Позже мародеры, безразличные ко всему и всем, вынесли из руин более-менее ценные предметы. Осталось или то, что было сломано, или то, что не имело цены даже для воровских торговцев. И среди этого разрушения бродил теперь Инрис, надеясь, что судьба хоть чем-то поможет ему. Он понятия не имел, где продолжить поиски, если здесь не будет подсказки.

Он был уверен, что никого не встретит в этих местах, и тем сильнее было его удивление, когда в одном из разрушенных залов он увидел человека.

Поначалу ему показалось, что это старик — из-за седых волос и бороды незнакомца. Но присмотревшись внимательней, Инрис обнаружил, что это пусть и не молодой, но крепкий и сильный мужчина. Он стоял уверенно, в нем чувствовалось спокойствие того, кто привык быть хозяином. Воры и бродяги двигаются не так, они сутулятся, постоянно оглядываются по сторонам, сжимаются, словно все время ждут удара. А этот мужчина не двинулся с места, даже когда заметил присутствие Инриса.

Похоже, он изучал тут свитки, оставшиеся после ведьм, — они были сложены на обломках колонны перед ним. Инрис подошел ближе, чуть склонил голову:

— Приветствую.

— Здравствуйте, капитан, — отозвался незнакомец. — Что привело вас сюда?

Когда Инрис начал обучение военному делу, у него не было ни одной своей вещи. Поэтому и путешествие он начал лишь с тем, что получил в армии. Да и потом, странствовать по миру в форме королевского капитана было очень удобно, это открывало перед ним многие двери и спасало от проблем.

— Я больше не капитан, — покачал головой Инрис. — Я покинул армию, чтобы кое-кого найти.

— Здесь? Тогда, боюсь, вы опоздали, молодой человек.

— Меня зовут Инрис.

— Делиор Сантойя, — представился мужчина. Это имя показалось Инрису знакомым, он точно слышал его где-то, но никак не мог вспомнить, где. — Это гиблое место, давно уже гиблое, здесь нет людей.

— Но вы же здесь.

— Ненадолго. Мне интересно то, что здесь происходило.

— Ничего хорошего, — усмехнулся Инрис. — Уж поверьте, я это видел.

— Вы были среди солдат, очищавших дворец?

— Я был среди детей, которых здесь чуть не убили.

— Как интересно, — Делиор окинул его задумчивым взглядом. — Я слышал, что ведьмы проводили магические исследования только на девочках.

— Все верно, я просто оказался у них на пути.

Неожиданно для себя Инрис рассказал ему все. Он даже не понял, как это получилось — он всегда внимательно относился к своему прошлому, усвоил, что о таких вещах лучше не болтать. Его учителя и подчиненные не знали всего, что услышал этот человек! Но когда Инрис начал говорить, он вдруг понял, что уже не может остановиться. Ему нужно было рассказать кому-то, объяснить, слова лились, как горный поток, который слишком долго рвался на свободу.





В непривычной для него откровенности даже была какая-то магия, но Инрис не сомневался, что ему просто чудится. Делиор ничего не говорил ему, не спрашивал даже, не делал тайных знаков. Как он мог заставить его говорить, да еще и по доброй воле? Нет, скорее, это руины дворца так повлияли на Инриса, ослабив его внутреннюю защиту.

Лишь закончив, он понял, что так и не узнал, для чего Делиор пришел сюда, но это почему-то казалось неважным.

— Печальная история, — вздохнул Делиор. — Я всегда считал, что ведьмы используют слишком жестокие способы получения знаний. Но разве им это объяснишь? Их нельзя разубедить, можно только уничтожить.

— Но магические формы жизни, которых они создали, ни в чем не виноваты!

— Магические формы жизни никогда не виноваты, не только в этом случае. Каждая из них — это дитя. Когда ребенок рождается, никто не спрашивает его, хочет он прийти в этот мир или нет, его просто приводят. Уже потом он волен решать, уйти или остаться, а сначала — нет. Так же и с магическими формами жизни: они редко дают согласие на перевоплощение, чаще всего их ни о чем не спрашивают.

— Эсме была ребенком, когда ее заколдовали, — заметил Инрис. — Она ничего не могла решать!

— А разве я ее обвиняю? Ни в коем случае. Ведьмы и созданные ими существа — не одно и то же. Если твоя юная подруга Эсме еще жива, ты и правда должен спасти ее. Только с помощью любящих людей магические формы жизни могут вернуться к обычной жизни.

— Если… жива? Вы считаете, что может быть иначе?

— Все возможно, — пожал плечами Делиор. Он смотрел на Инриса внимательно, оценивающе, словно решал, что и как ему можно сказать. — У магических форм жизни, порожденных этим замком, было три пути. Первый — смерть и забвение, так бывает чаще всего. Второй — побег и попытка скрыться в какой-нибудь дальней провинции, среди обычных людей, у некоторых это даже получается. Третий путь — это Ариора.

— Ариора? — эхом повторил Инрис.

— Это темница для магических форм жизни. Туда попадают те, кто не успел совершить ни одного преступления против короны.

— Но если они не совершали преступлений, почему они в темнице?

— Потому что магические формы жизни под запретом в нашей стране, — напомнил Делиор.

— И вы считаете, что Эсме там?

— Она может быть там, а может и не быть. Откуда мне знать? Это должен проверить ты.

Это разговор был очень странным — Инрис и предположить не мог, что с незнакомцем можно говорить так доверительно и откровенно. Но с Делиором беседовать по-другому не получалось, его окружала необычная успокаивающая энергия. Как будто он был старым другом, рядом с которым нет необходимости что-то скрывать.

— Но как это проверить? — растерянно спросил Инрис. — Я могу отправиться на Ариору?

— Нет, боюсь, простым людям туда ход закрыт.

— Как же тогда узнать?

— Спросить. Ты говоришь, что сестринство ведьм было уничтожено королевскими войсками под командованием одного капитана. В таких ситуациях военный командир обычно выступает представителем королевской воли.

— Значит, он решает, убить магическую форму жизни или отправить на Ариору, — догадался Инрис.

— Именно. Найди того капитана, что освободил тебя, и задай ему свои вопросы.