Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 6



- И что же это?

- Тьма. Назовем ее так, - пояснил Эрвин, - сосредоточие злобы, страха и ненависти… а также многого другого, чему в людском языке нет названья. И она, в отличие от искомой вашей светлостью жизни, может существовать и в чистом виде. Малые скопища Тьмы досаждают только живым людям: исподволь и незаметно сея в них раздоры и болезни. Когда же Тьмы в каком-либо месте становится слишком много, она угнетает даже мертвых. Не дает им, так сказать, упокоиться с миром.

А уничтожить такое скопление можно только одним способом: вобрав его в себя. Раз за разом. И уж поверьте, ваша светлость, таскать эту сущность внутри - невеликое удовольствие. Из-за нее мы, некроманты, боимся солнца: под его светом Тьма сгорает, а вместе с ней медленно и мучительно горим и мы… пропитанные Тьмой насквозь. Но главное: из-за нее мы изнашиваемся, как изнашивается меч от множества ударов. Потому, в частности, и выглядим… не очень.

Теперь по поводу “обратной стороны”: мне ничего не стоит расстаться с некоторой долей Тьмы, которую я вынужден носить в себе. Но в чем это поможет вашей светлости? Лишиться вечного покоя по вине Тьмы - это совсем не то же самое, что воскреснуть. Это не жизнь! Не говоря уж о том, что я могу и не дождаться вашей кончины.

- О, Небо! - вздохнул барон и горько усмехнулся, - я же вроде сказал: если бы нас волновали только мы сами… В общем, идем со мной; простите… следовало бы показать вам ее с самого начала.

- Кого - ее? - беспомощно переспросил некромант, в то время как его собеседник уже стоял у двери.

Не получив ответа, Эрвин последовал за ним.

Выйдя из кабинета, барон и некромант прошли коридорами замка. Несмотря на поздний час, здесь было светло: горела большая часть факелов. Время от времени на пути попадались люди из прислуги и баронские ратники; последние были вооружены и недобро посматривали на некроманта. От вмешательства их останавливало только наличие хозяина… а также отсутствие приказов с его стороны.

Некромант и барон продвигались в недра замка все глубже, спускались все ниже - и все реже встречали людей и зажженные факелы. Кое-где пришлось пройти не один десяток шагов в полной темноте; после пары таких переходов барон догадался прихватить с собой один из факелов со стены.

И все беднее становилась обстановка: жилые помещения вскоре сменились темницей с голыми каменными стенами и железными решетками взамен дверей. Большая часть камер пустовала: темницу явно строили “с запасом”… однако за некоторыми из решеток находились люди. Живые. Хозяина замка они провожали ненавидящими взорами, а его спутника - с нескрываемым страхом. А затем облегченно вздыхали, когда Эрвин и барон отходили достаточно далеко.

А когда была пройдена даже темница, оказалось, что в замке имеется и более глубокое помещение: маленькая комната с высоким сводчатым потолком; в нее вела узкая винтовая лестница, обнаруженная за массивной железной дверью. В комнате было светло от множества горящих свечей, а еще холодно - так, что даже стены покрылись изморозью.

Посреди комнаты, на каменном постаменте лежал хрустальный ящик, формой похожий на гроб. Причем, он был не пуст: сквозь прозрачную, даром что изрядно заиндевевшую, крышку виднелась фигура девушки, закутанной в погребальный саван. Неподвижная и бледная чуть ли не до белизны, она явно уже не принадлежала к миру живых… и все-таки сохранилась настолько хорошо, что язык не поворачивался назвать ее “трупом”.

- Моя Ирма, - с грустью промолвил барон, выпуская изо рта целое облако пара, - привез ее из одного путешествия… влюбился как мальчишка. Обвенчаться мы не могли: дворяне не женятся на простых пастушках. А жить со мной просто так она не захотела… вообще не захотела жить - наложила на себя руки.

Слушая это признание, Эрвин едва сдержал усмешку.

“Что ж, этого и следовало ожидать, - подумал он с какой-то досадой, - это мы, некроманты, одиноки, вот всех и меряем по себе. А у обычных людей вообще-то и друзья бывают, и семьи с детьми… и любовь так называемая. Потому их и волнуют… хе-хе, не только они сами. Волнуют - вот и заставляют идти то на подвиги, то на преступления”.

- Прошу, сударь некромант, - продолжал между тем барон, и голос его заметно дрожал, - можете призывать что хотите: хоть всю свою Тьму, хоть демонов из бездны. Только верните мою Ирму! Даю слово дворянина: она не покинет замка… и наша общая тайна тоже. Повторяю, что готов предложить вам вчетверо больше, чем вы запросили с крестьян Козьей Горы.



- Ладно, - некромант вздохнул, - не буду врать, что понимаю вашу светлость… но деньги лишними не бывают. Тем более что мне нетрудно потратить толику Тьмы… и совсем не жалко ее: даже наоборот.

*

Холод и боль… последняя настигла Ирму точно в момент пробуждения, заставив исторгнуть жуткий крик, недоступный человеческому горлу. И не было пробуждение это отхождением от сладкого сна, что приносит отдых душе и телу и одаряет силами для нового дня. Нет, Ирма пробудилась от прикосновения того мира, который она отвергла… но который упорно не желал ее отпускать. От грубого и гнусного прикосновения, силком вернувшего… нет, бросившего ее снова в ту же мирскую грязь. Из которой Ирма так надеялась вырваться. Так напрасно надеялась…

Внутри нее бурлила и клокотала первозданная, незамутненная чернота, отравляя саму душу. А, впрочем, нет: душа-то как раз давно воспарила к небесам. Здесь же, с Ирмой, остался один только мусор - злость, обида, досада и зависть. И теперь они терзали девушку, варясь в напитавшей ее черноте.

Она кричала до тех пор, пока не сорвала голос; пока не охрипла, а изо рта не потекла струйка густой черной крови. Но боль не унималась, боль буквально жгла ее изнутри и тем более мучительной была оттого, что Ирма не могла ни унять ее, ни хотя бы выразить криком. Боль… и холод, от которого не спасал ни саван, казавшийся лишь жалкой тряпицей, ни спешно принесенная одежда. И даже камин, разожженный в баронских покоях - не помогал.

- Потерпи немного, любимая, - лепетал меж тем барон, суетясь подле нее и подгоняя слуг, - ты скоро… скоро согреешься. И мы снова будем вместе… никогда не расстанемся.

- Ублюдок! Тупой недоношенный ублюдок! - прошипела на это Ирма, - зачем ты сделал это? З-зачем?!

- Но я же люблю тебя! - отвечал барон тоскливо и жалобно.

- Да на кой леший мне твоя любовь? - он протянул к Ирме руки, но та отстранилась, - теперь… зачем она мне? И зачем мне ты? Неужели до тебя еще не дошло, собачий выкормыш… что мне надоело пасти овец… и терпеть домогательства отчима-пьянчуги. Но и служить подстилкой хлыщу голубых кровей я тоже не хотела! Не понял? Я хотела стать дво-рян-кой - выйдя замуж за тебя! Тогда бы ни один забулдыга не посмел лезть мне под юбку и дышать в лицо перегаром!

Но ты не захотел жениться на мне… ты обманул мои надежды! Так что мне оставалось делать? Возвращаться в родное село? И что изменилось с тех пор: коли ваша светлость не смог взять в жены пастушку - так неужели он надеется, что его обвенчают… с трупом?

Но барон, казалось, не слышал этой яростной отповеди. Он продолжал гонять встревоженную прислугу, засыпая ее все новыми распоряжениями и одновременно бормоча “потерпи”, “не волнуйся”, “теперь все изменится”. Пустые бесплодные слова… он кормил ими Ирму еще до прощальной петли на ее шее.

В покоях уже было натоплено до жара, но девушка будто не чувствовала этого; холод не покидал ее, и дрожь не унималась. А слуги уже накрывали на стол, уставляя его всевозможными яствами. В былые времена Ирма вряд ли могла сдержать голодную слюну при виде такого зрелища - однако теперь оно вызывало не больше аппетита, чем поленница дров или поляна с цветами.

- П-прошу к столу, - окликнул ее барон, - отпразднуем твое возвращение. Глядишь и согреешься… ты ведь голодна?

Ирма и впрямь ощущала, как внутри нее нарождается голод… вот только блюда со стола оказались против него бессильны. Девушка отхлебнула вина и не почувствовала ни вкуса, ни растекающегося внутри тепла; попробовала кусочек мяса, прожевала - и с отвращением выплюнула: ей показалось, будто она есть тухлятину.