Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 56

- Что случилось? - крикнул Гумбольдт.- Куда поскакал Берт?

Вместо ответа девушка схватила дядю за руку и потащила за собой.

- Элиза упала,- бормотала она.- Упала с лестницы.

Втроем они побежали к двери, где их уже поджидали остальные.

- Господин Гумбольдт, господин Гумбольдт! Элиза, она…

- Я слышал. Где она?

- В кладовой.

Исследователь поспешил на кухню. У двери он на мгновение замер. Оскар увидел, что отец побледнел и шагнул в комнату. Оскар услышал грохот, к двери полетели обломки полок и смятые консервные банки.

- Помогите! Нужно освободить проход,- велел исследователь.- Отбросьте доски и другой хлам к стене и откройте дверь в гостиную. Отнесу туда Элизу.

- Как она? Она жива?

- Жива, но больше ничего сказать не могу. Нужна горячая и холодная вода, чистые тряпки и перевязочный материал. Все наверху в ванной. Поторопитесь!

Когда ребята спустились, Гумбольдт уже перенес Элизу в гостиную и уложил на диван. Он сделал так, чтобы ноги находились в приподнятом положении, и расстегнул верхние пуговицы на платье, чтобы женщине легче было дышать.

- Вот вода и тряпки,- Оскар поставил все на маленький столик.- Какая ужасная рана на голове. Будем надеяться, что врач скоро приедет.

Гумбольдт кивнул.

- Нужно наложить швы. Но меня больше всего волнует, что она не приходит в себя.

Он взял тряпку, окунул в воду, приподнял голову Элизы и приложил компресс к затылку. Никакой реакции. Глаза Элизы закатились, рот открылся.

Гумбольдт то и дело подносил ухо ко рту женщины и щупал пульс.

- Ну что?

- Пульс и дыхание снова появились, но сознание не возвращается. Как это случилось?

- Не могу сказать точно,- вздохнула Шарлотта.- Мы были на кухне и составляли список продуктов. Элиза спросила меня про кофе. Мы всегда храним его на самом верху. Я проверила еще и банку с чаем и как раз говорила ей, что чай кончается, как вдруг…- Девушка замолчала.

- Что случилось?

Шарлотта склонила голову.

- Кажется, мне что-то послышалось. На улице.

Во дворе раздался шум. Топот копыт по гравию. Берт вернулся. Он сопровождал экипаж, в котором сидел маленький человечек в цилиндре и очках в золотой оправе.

- Доктор. Подождите, я ему открою,- Оскар вскочил и побежал открывать дверь.

Пока Берт помогал поставить экипаж в удобном месте, доктор с чемоданчиком в руках поднялся по лестнице.

- Добрый день, мое имя Делиус,- представился врач с явным южно-немецким акцентом.- Ваш юный коллега сказал, что речь идет о серьезном случае?

- Вот именно. Спасибо, что приехали так быстро. Пожалуйста, идемте за мной.

Оскар провел медика в гостиную, где его уже ждали Гумбольдт и все остальные. Оба мужчины тепло поприветствовали друг друга, и Делиус занялся пациенткой.

Он работал быстро и профессионально. Осмотрел, посчитал пульс, прислушался к дыханию, проверил глазные рефлексы. Одновременно расспросил Шарлотту, как произошел несчастный случай. Выражение его лица было серьезным. Все это заняло довольно много времени, наконец, врач отложил стетоскоп в сторону.

- Сколько она уже в таком состоянии? - обратился он к Гумбольдту.

- Добрых полчаса,- ответил тот, сверившись с карманными часами.

- Хм,- задумчиво кивнул Делиус.

- Что скажете? Плохо дело?

- Не нравится мне это,- согласился доктор.- Возможна травма черепа второй, если не третьей степени. Она не просто без сознания, она в коме. Видите, отсутствуют глазные рефлексы и реакция на боль? Женщину нужно поместить в больницу. Все, что я могу сделать, это зашить рану. Все остальное от меня не зависит.

- А когда она придет в себя?

- Не могу сказать. Может быть, через полчаса, а может быть, и через несколько недель или месяцев. Я читал о пациентах, которые находились в таком состоянии целый год. Но не будем думать о худшем. Везите ее в больницу к профессору Вайсшаупту. Он главный врач и мой хороший друг. Специалист в области повреждений мозга. Она будет в хороших руках. Если хотите, я поеду с вами.

- Я был бы вам очень благодарен.



Делиус сочувственно посмотрел на Элизу.

- Бедняжка. Как она могла так упасть?

- Если бы я знал,- пробормотал Гумбольдт.- Я позабочусь о носилках. Дети, предупредите Берта, чтобы он готовился ехать.

- Я это сделаю,- вызвалась Шарлотта.- Чувствую себя виноватой в том, что произошло.

- Вздор,- отрезал исследователь.- Несчастный случай, ничего более.

- Ты уверен? - Оскар уже давно поглядывал в прихожую.- А может, и нет.

- Почему?

- Посмотри…- юноша указал на напольные часы на полпути к кухне.

- Не понимаю…

- Часы. Они остановились. А ведь сегодня утром я их заводил.

- Может быть, остановились во время падения,- предположила Шарлотта.- Даже пол задрожал.

- Да, но посмотрите на циферблат,- Оскар показал на римские цифры.

По спине стекла струйка пота. Это не может быть случайностью. Стрелки указывали время, которое в записях Гумбольдта из будущего обозначалось как время смерти.

Девять часов десять минут.

47

Состояние Элизы не изменилось. Друзья ежедневно проводили по несколько часов у ее больничной койки, иногда вместе, иногда по одному. Гумбольдт почти не отлучался. Только работа и потребность в ночном отдыхе могли увести его от спутницы, да и то лишь на короткое время.

Элиза как будто спала. Повязку с головы уже сняли, рану зашили. Небольшой шрам на лбу - вот и все, что осталось от несчастного случая. Никто не мог объяснить, почему же она не приходит в сознание, даже главный специалист по травмам мозга. Он сказал, что одного падения недостаточно, чтобы пациентка оказалась в таком состоянии, но человеческий мозг слишком мало исследован, чтобы знать вопросы на все ответы.

У Гумбольдта была другая теория.

Оскар узнал о ней, когда приехал в больницу в среду вместе с Шарлоттой.

Стояло чудесное утро. Окна были открыты, по комнате гулял теплый ветерок. Щебетали птицы, вокруг роз под окнами гудели пчелы и шмели. Гумбольдт сидел рядом с кроватью Элизы. Рядом с ним лежала газета и лист бумаги, на котором было несколько диаграмм и формул.

«Он ужасно выглядит»,- подумал Оскар. Не брит, с темными кругами под глазами. Но вслух, конечно же, юноша ничего не сказал. Гумбольдт заметил их, когда они уже были в комнате.

- О, привет! - встрепенулся он.- Входите. Сейчас освобожу стулья.

Все свободные поверхности были покрыты книгами, расчетами, чертежами и документами. Чтобы сесть, ждать пришлось довольно долго. Оскар достал Вилму из сумки, поставил на пол, и птица с любопытством принялась исследовать все углы.

- Решил, что пока жду здесь, могу немножко поработать,- сказал исследователь с извиняющейся улыбкой.- Сами знаете, каким невыносимым я становлюсь, если мне нечем заняться.

- Сколько ты уже здесь? - спросила Шарлотта.

- Со вчерашнего дня.

- Ты провел здесь ночь?

- Я… Ох, и не заметил, что солнце взошло, пока не вошла сестра, чтобы поменять капельницу.

- Как состояние Элизы?

- Неизменно. Чуть позже зайдет профессор Вайсшаупт и осмотрит ее еще раз.

- Ты совсем не спал? - поинтересовался Оскар.

- Совсем чуть-чуть. Здесь очень неудобно,- Гумбольдт указал на кресло в углу.- Сами знаете, мне достаточно пары часов сна. Кроме того, мне пришло в голову… Проходите, садитесь, я вам сейчас расскажу,- он схватил лист бумаги и начертил несколько горизонтальных линий.- Это имеет отношение к тому, что я назвал законом Хроноса.

- Никогда не слышала о таком законе,- заметила Шарлотта.

- Потому что до сих пор его еще никто не сформулировал,- ответил Гумбольдт.

Оскар склонил голову, чтобы получше рассмотреть, что изобразил отец.

- Кто такой Хронос? Или что такое? - спросил он.

- Хронос - это бог,- объяснил Гумбольдт.- Бог времени в греческой мифологии. Рожденный из темного хаоса, он создал серебряное мировое яйцо, из которого появился бог солнца Гелиос. В некоторых документах Хроноса приравнивают к титану Кроносу, отцу Зевса. Самое древнее его изображение - эллинистический барельеф с безбородым лицом и крыльями. Но с середины четырнадцатого столетия его представляют бородатым стариком с косой и песочными часами. Я нашел иллюстрацию в одной из моих книг,- он повернул том так, чтобы они смогли рассмотреть картинку.