Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 37

- Так они из-за этого ссорились? – спросил Тирион, тогда еще надеявшийся нащупать слабину в окружении десницы.

- Почему из-за этого, - ответил простодушный Бран. – Они вообще ссорились. Дрались даже, вся одежда в клочья. Мать Сансе платье подарит, Арья тут же его порвет. Санса как крикнет: «А и черт с ним, с платьем!», надорванный рукав оторвет да выкинет, подоткнет подол – и они друг за другом бегают, пока не надерутся вволю.

- Значит, они не любят друг друга? – уточнил Тирион.

- Дядя Тирион, ты дурак? – укоризненно спросил Бран и рассказал историю про то, как Арья своей грубостью и своеволием довела септу Мордейн до того, что та заперла Арью в башне и велела ей к завтрашнему дню дошить вышивку, с которой Арья возилась уже вторую неделю, распарывала да перешивала. Ранним утром септа Мордейн, уже сожалея о своей суровости, вошла в комнату, где запертая Арья провела ночь, и увидела сестер Старк, спящих валетом. На столе были остатки от ужина, который Арье за ее провинности не полагался, а на полу лежала дошитая в две руки вышивка.

- Как ты сюда попала? – спросила септа Мордейн, разбудив Сансу, и сонная румяная Санса махнула рукой в сторону окна. Септа Мордейн выглянула в окно и схватилась за стену.

- Ты могла погибнуть, - прошептала через минуту побелевшая септа, у которой так и стояла перед глазами пропасть в сотню футов и гладкая стена за окном.

- Могла, - пожала плечами Санса. – Но я не могла оставить сестру одну.

Если верить Брану, Арью с тех пор не наказывали, ну или по крайней мере наказывали не одну, потому что дрались и рушили все вокруг сестры по-прежнему.

Вторую историю, перевернувшую Тириона, рассказал сэр Родрик Кассель уже на подъездах к Королевской гавани, вероятно, наконец сочтя Тириона достойным ее выслушать. Тирион знал о том, как погиб Рикард Старк, отправившийся в одиночку выручать своего сына Брандона, брошенного в темницу безумным королем Эйрисом. В семье Ланнистеров и Рикарда, и Брандона считали рыцарственными сумасбродами, непонятно за что загубившими свои жизни.

- Лорд Рикард мог бы привести с собой к стенам Королевской гавани целое войско, - признал сэр Родрик. – Но он не хотел, чтобы гибли мы, его люди, и попытался решить дело без большой войны.

- И из этого ничего не вышло, - напомнил Тирион.

- Может, и так, - согласился сэр Родрик. – Но после его смерти мы все шли вперед и знали, что старый лорд погиб за нас. Мы могли отплатить только верностью и храбростью, и мы презирали смерть, как и он.

Тирион от удивления открыл рот, чувствуя, что он только что узнал секрет легендарного авангарда Эддарда Старка.

- Но ведь он же умер, - пробормотал Тирион, цепляясь за обломки рушившегося вокруг него мира, в котором умен был тот, кто жесток, и даже дурак бывал лучше умного, если он был достаточно подл. – Лорд Рикард умер.

- Умер, - кивнул сэр Родрик. – Старый лорд всегда говорил: «Мы для того и приходим в этот мир, чтобы умереть за свою стаю. И поэтому мы умираем, но стая живет вечно».

- Вот и посмотри, - заметил сэр Родрик потрясенному Тириону уже будничным тоном. – Где теперь Таргариены, и где Старки.

С тех пор Тирион собирал легенды о Старках прошлого, некоторые из которых даже записывал для памяти, но никак не мог найти третью историю, которая потрясет его так же, как и первые две. Ближе всего к этому была история Кригана Старка, который остался верным проигравшей в Танце Драконов стороне и в доказательство этого взял штурмом Королевскую гавань, так что победившему в гражданской войне королю пришлось упрашивать Старка, чтобы тот пустил его в собственную столицу. Криган Старк выторговал себе должность десницы, за один день казнил две дюжины предателей и мерзавцев с обеих сторон, после чего сложил с себя полномочия, выругал остающихся, включая короля, замысловатым северным матом, и уехал обратно в Винтерфелл.

Историю Кригана Старка Тирион с удовольствием читал и слушал много раз, начиная догадываться, что ключ к истории Кригана Старка – в брошенных мимоходом в летописях словах «армия Старка состояла из спасавшихся от наступавшей зимы бездетных, бездомных, холостяков и младших сыновей». Бедные и бездомные, пришедшие в столицу с Севера, не грабили и не мародерствовали, не возмущались тем, что их суровый лорд пришел только за справедливостью, и Тирион часто жалел, что Танец Драконов был почти двести лет назад, и с тех пор все солдаты Кригана ушли вслед за своим лордом к своим Старым богам. Но Тирион почему-то чувствовал, что третья невероятная история о Старках еще ждет его впереди.





Завещание короля Роберта, хотя и было в свое время порвано Серсеей, каким-то образом все равно ушло в народ, и королевскую фамилию, ставшую жителям Королевской гавани родной благодаря щедрости Роберта и отеческому правлению Эддарда, порой встречали любовной шуткой.

- Варис объездит, милорд! – орали королю из толпы, когда король выезжал на новом жеребце и с трудом сдерживал его, сворачивая ему шею, и Роберт раскатисто хохотал, махнув шутникам рукой.

Ренли Баратеону, приехавшему однажды к брату, клали на пути оленьи рога, что Ренли, не читавший завещание Роберта, принял за своеобразное почитание герба Баратеонов, приказал своей свите подбирать рога и прибыл в Красный замок с большой горкой набранных по дороге рогов, чем немало позабавил своего старшего брата.

- Полную тебе тележку рогов! – приговаривали с тех пор в азарте то Роб, то Нед, иногда играя в карты в королевских покоях, а Бриенне, которую они после смены частенько усаживали третьей, оставалось только радоваться новой формулировке, потому что до приезда Ренли в тележку из присказки помещались в сердцах не совсем рога, хотя Роб и Нед после этого всегда извинялись.

Арью и Сансу больше интересовал некий Джендри, которому король завещал свой молот, а объектам любопытства сестер Старк редко удавалось от них ускользнуть. Поэтому однажды днем, выйдя из кузницы без рубахи, Джендри почувствовал, что на него кто-то смотрит.

- А ты ничего, - заявила с крыши кузницы Арья, которая прикрывала смущение нахальством, и Джендри смутился в свою очередь, снова надев на себя кузнечный фартук.

- Сестра говорит, что королевский молот тебе подошел бы, - пояснила Санса.

- Да замотали вы меня уже с этим молотом, - проворчал Джендри, которому многие припоминали королевское завещание, и хотел уйти в кузницу.

- Не обижайся ты, - примирительно сказала Арья, и Джендри неожиданно для себя остался. – Ты даже с виду на короля похож.

- Много ты короля видела, ага, - огрызнулся Джендри. – Ты что ж, какая-то леди?

- А то нет, - ответила Арья и состроила Джендри рожу.

- Леди так не выглядят, - не поверил Джендри и даже не успел понять, что нагрубил, потому что сестры Старк переглянулись и рассмеялись.

- А ты будто знаешь, как выглядят леди, - поддразнила Джендри Санса.

- Я-то знаю, как себя вести, - с достоинством сказал Джендри. – Я господ видал уж небось побольше вашего. Когда к нам в лавку приходят благородные девицы со своими отцами, хозяин всегда велит мне преклонять колено, говорить, только если со мной заговорят, и называть их «миледи».

- Не, это не пойдет, - сказала Арья, и Джендри вытаращил глаза, потому что не мог понять, как эти чудные девчонки уже оказались на земле. – Тогда мы точно не леди.

Арью и Сансу заинтересовал мир за стенами замка, а особенно их заинтересовали рассказы о Блошином конце, где, судя по рассказам коллег Джендри, тоже вскоре вышедших во двор кузницы, среди прочих нуждающихся в исправлении вещей был шатер дядюшки Роржа, в котором медвежат и людей травили собаками. Сестры Старк, как и все аристократические дети, все еще были уверены в глубине сердца, что им дана от рождения власть над миром и людьми, и, возобновив свой путь по крышам, запаслись для дядюшки Роржа тухлыми яйцами.

В балаганчике Роржа, где уже началось вечернее представление, когда Арья и Санса туда добрались, чадили факелы, воняло потом, мочой и несчастным зверьем, а на арене толстый огромный дебил топтал напавшего на него мастиффа, упиваясь предсмертными хрипами животного и ревом толпы.