Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 37

- Кровь за кровь, сердце за сердце, - резко сказал свояченице Эддард. – Мы оба любили лорда Джона, Лиза. Ты знала, как он был нам дорог. Ты сама выбрала свою судьбу.

- Твой сын отправится к Станнису на Драконий камень, - продолжал король. – Может, там его вырастят человеком. Долина отойдет под руку Старка, а о твоей вине объявят на всех перекрестках. Иди, поищи, кто теперь тебя примет. И кстати, Нед, я придумал для Серсеи подходящую кару…

- Что видела по дороге, Стоун? – перебил короля Старк, который любил побеждать, но не любил карать побежденных, и до сих пор досадовал на короля за то, что тот не отдал под трибунал убийц Элии Мартелл. Следующей расправы над теми, кто не может носить оружия, благородный Старк поклялся не допустить, и вот уже пятнадцать лет и десятки сражений держал свое слово.

- Городские ворота настежь, милорд, - ответила Мия Стоун. – А вот этих желтых, которых вы здесь порубали, загнали в Драконье логово две пехотных манипулы, и один здоровяк обращается сейчас к ним с маленьким предложеньицем: сдать оружие, пока улицы города не вымыли их кровью.

- Амбер, - пояснил королю Старк. – Тут как раз семь дней, если бегом.

- Слушай, Нед, чем ты там занимался, пока я валялся на вонючей дохлой свинье и изображал умирающего? – немного недовольно сказал король. – На Перешейке стоит несколько сотен лучников – хорошо, разумная предосторожность. Твоя жена с отдельным отрядом менестрелей всех в Орлином Гнезде положила мордой в пол – отлично, так и договаривались. С Грегора Клигейна сняли голову – ну ладно, подарок твоей дочке. Но сегодня мне докладывает разведка: отряд Сандора работает по тылам и коммуникациям Ланнистеров! И меня же спрашивают, послать ли еще людей и оружия, или наносить разрезающий удар на соединение. Я стою, хлопаю ушами – а теперь оказывается, что под стенами моей столицы твои пехотные манипулы! А Станнис устроил из Драконьего Камня какие-то каменоломни, варит Дикий огонь и готовит куда-то флот. Я понимаю, что твой девиз – «Война близко», но, может, ты будешь хотя бы мне докладывать?

Но Старк не успел ознакомить короля с оперативной обстановкой, потому что в тронный зал пляшущей походкой влетел пухлый кудрявый человечек, похожий на повара, метнул к ногам Старка бело-красный шар и заговорил на непонятном наречии.

- Этот браавосец по твою душу, Нед, - первым сориентировался король, которому, как крупнейшему заемщику браавосского Железного банка, не раз приходилось объясняться с браавосцами. – Он говорит, что ему нужно было заподозрить неладное, когда его взяли на должность учителя танцев, чтобы учить детей фехтованию. Но он и подумать не мог, что за такое скромное жалование ему придется исполнять обязанности телохранителя и сражаться в одиночку с целым отрядом.

- Вы могли бы предупредить Сирио, милорд, - с укором сказал Эддарду браавосец, наконец переходя на язык Вестероса. – Сирио тогда брал бы с собой на уроки боевой меч.

- Так это что же ты, деревянным всех порубал? – с интересом спросил король. – Нед, глянь, это, кажется, Мерину Транту он деревянным мечом башку отпилил.

- Мне пришлось сражаться деревянным мечом с солдатами, которым ваш рыцарь приказал меня убить, - с небольшой обидой ответил королю Сирио. – Я обезоружил двоих и подобрал их мечи. Дальнейшее было делом техники.

- Излагает! – с удовольствием сказал король, указывая Эддарду на Сирио.

- Солдаты были в красном или в золотом? – спросил Старк, скрывая свое беспокойство.

- В красном, - ответил Сирио. – Их было довольно много, но они безрассудно преследовали нас, когда мы отступали вверх по винтовой лестнице. В поединке на лестнице один на один у них не было шансов.

- Нет, ты давай толком расскажи… - начал Роберт, который любил послушать истории о героических сражениях, но Старк остановил его условным жестом.

- Где Арья и Санса? – тихо и твердо спросил Сирио Эддард.

- Они найдут свою дорогу, - пообещал Сирио, и в подтверждение его слов у противоположной стены тронного зала стукнула о пол веревочная лестница, сброшенная в окно.

- А ловки они у тебя, Нед! – с восхищением сказал Роберт, следя за тем, как сестры Старк быстро спускаются по лестнице.

В этот довольно несчастливый для себя момент забытый всеми принц Джоффри высунулся из-за трона, за которым он прятался последние полчаса, и попытался слинять в одну из дверей в углу зала.

- Ах ты, штурмовать нас вздумал, крыса белобрысая! – завидев Джоффри, вскричала Санса, которой ударила в голову горячая кровь Талли, а Арья, первая спрыгнув на пол, с удовольствием подала ей брошенный кем-то арбалет.





- По-моему, тебе пора валиться ей в ноги, - подсказал перепуганному принцу Эддард Старк.

========== VII ==========

Это все пустяки; в жизни все легко и любо,

Пока вдруг на пути не возникнут две сестры.

(с) БГ

На счастье принца Джоффри, застигнутого сестрами Старк при попытке бегства с поля боя, Санса не стала стрелять в него из арбалета, но принц, бесцеремонно вытащенный Сансой из тронного зала в небольшую комнату за Железным троном, в первый раз в жизни понял смысл простонародного слова «нагорело».

Санса следовала заветам своего мудрого отца, который всегда говорил, что хвалить надо перед строем, а распекать наедине, и поэтому принц избежал прилюдной выволочки, но с глазу на глаз сестры Старк дали себе волю.

- Так какого черта твои люди нас штурмовали? – снова потребовала Санса, прижав принца к стене.

Сказать девушке с арбалетом, что его мать объявила ее отца государственным изменником, принц не решился. А уж девушке с Иглой такой ответ вообще мог бы дать только самоубийца.

- Я не знал, - легко солгал принц, потому что ложь частенько выручала его в придворной жизни, в которой принцу вслед за его матерью все верили на слово.

- Чего ты не знал? – не поверила разгневанная Санса, пронзая принца холодным взглядом своих голубых глаз, от которого у Джоффри аж закололо в затылке. – Ты старший мужчина из тех Ланнистеров, кто оставался в Гавани. Как ты мог не знать?

Принц не нашелся с ответом и скроил жалостную мордашку, которая наверняка растрогала бы Серсею, но Арью почему-то привела в бешенство.

- Думаешь, тебя за красивую моську простят? – прошипела Арья и пребольно пнула Джоффри в щиколотку, от чего тот чуть не упал. – Что ты за мужчина, если не знаешь, что делается у тебя под носом? Или мы у нищих на паперти должны спрашивать, куда и зачем бегает твоя гвардия?

Бремя монаршей ответственности за свои приказы, включая и отданные от монаршего имени, рухнуло на Джоффри как снег на голову и немного его пришибло, что определенно пошло ему на пользу, потому что он нашел неожиданный выход из своего отчаянного положения.

- Простите меня, - пролепетал Джоффри, наверно, в первый раз в жизни.

- На первый раз, - предупредила Арья, и сестры Старк вернулись в тронный зал к своему отцу.

Джоффри не рискнул предстать перед своим гневным отцом, распаленным битвой, и тихонько прокрался в свои покои, которые с тех пор, как ему исполнилось двенадцать, находились рядом с отцовскими. Через стену Джоффри слышал, как отец вернулся, как обычно, пьяный и сразу же захрапел, ночью Джоффри чудилось, что король Роберт с кем-то разговаривает, а вскоре после рассвета принц в ужасе проснулся от громового стука в дверь, решив, что его пришли арестовывать за государственную измену и попытку узурпации Железного трона. Дверь с треском отворилась, но, к облегчению Джоффри, то была дверь в покоях его отца, и принц услышал грозный голос Старка.

- Роб, подъем! – потребовал Старк, чего при Аррене никогда не бывало.

- Замолкни, ирод, - сварливо ответил король, ворочаясь на постели своим грузным телом. – Воскресенье, чуть свет, едрить твою мать! Ты что, решил таскаться на раннюю службу вместе с Молчаливыми Сестрами? Так вали, распромать твою в алтарь и в верховного септона!