Страница 12 из 25
А й г а р с. (Немому.) Повнимательнее! Нельзя упустить этого гада! Он нам и за Найю ответить должен, и вообще!
Л и р и с. (Айгарсу.) Поберег бы дыхание.
А й г а р с. И то верно.
У л а. (Жалостливо.) Я уже не могу, ноги отваливаются.
Л и р и с. (Айгарсу.) Может, привал сделаем?
А й г а р с. (Всем.) Терпим, терпим!
У л ь г а. Глядите! Вон он!
Впереди все видят бегущего многоликого.
А й г а р с. (Обрадованно.) Поднажали! И помните: живьём!
Все ускоряются.
Деревья с бешеной быстротой проносятся справа и слева от Улы. Она ничего не соображает – до того ей плохо. И стыдно признаться, плевать ей на многоликого. Подумаешь – «язык»! Никто ведь не знает дикарского наречия.
Постепенно отряд нагоняет беглеца: видно, что он прихрамывает на правую ногу, а из правой лопатки у него торчит обломанное древко стрелы. И еще он начинает часто оборачиваться, и теперь можно увидеть, что лицо его искаженно страхом, черные зубы влажно блестят.
Близость врага заставляет бежать быстрее, на пределе возможностей. Какое-то время Ула слышит только лихорадочное дыхание своих товарищей. Затем краем глаза она замечает, как Фелита отбегает в сторону и, положив стрелу на тетиву, опускается на левое колено. Отряд проносится дальше, Фелита остается позади, но до ушей Улы доносится треньканье тетивы – это Фелита выпускает стрелу. Стрела пролетает в нескольких пальцах от уха многоликого и втыкается в дерево. Многоликий от неожиданности спотыкается и, упав, кувыркается, пока не утверждается на коленях. Затем он исполняет нечто нелепое: вместо того чтобы как можно скорее подняться и бежать дальше, он принимается проделывать непонятные пасы руками, как будто сгребает вокруг себя сухую листву.
Это становится его роковой ошибкой, потому как Айгарс уже почти нагнал его. Вот Айгарс делает последний рывок, выбивается вперед всех и выставляет перед собой руки. Вот он прыгает на спину многоликому.
И в следующий миг что-то происходит.
Тело многоликого как бы «перетекает»: спина становится грудью, затылок – лицом, ноги рывком выпрямляются, стопы и колени выворачиваются – и вот уже многоликий встречает Айгарса раскрытыми объятьями.
Опешивший Айгарс падает в эти объятья с непередаваемым криком ужаса. Многоликий крепко, до хруста, обнимает его. Айгарс кричит так, что все замирают на месте. Один Немой порывается помочь, но Айгарсу это уже не нужно. Многоликий под ним вдруг растворяется, обратившись в черную блестящую жижу. И тут же появляется в тридцати шагах впереди – бежит, прихрамывая, как ни в чем не бывало. И не оборачивается больше.
Ульга и Фелита не сговариваясь пускают в него по стреле. Одна стрела вроде даже находит цель, так как многоликий вскрикивает. Жалко только, что не падает – живучий, сволочь!
Когда его лохматая спина скрывается из виду, все переводят взгляд на Айгарса. Он лежит, уткнув лицо в землю, и не шевелится. Правда, видно, что он дышит. Никто не решается поставить его на ноги. Даже дотронуться до него боязно.
Л и р и с. (Осторожно.) Айгарс, ты там как?
Айгарс с трудом – торба мешает – переворачивается на спину.
А й г а р с. Что… что это было вообще?
Ю л д и с. Не знаю. Но я едва не обделался.
Й о в а р с. Я тоже.
У л ь г а. (Хихикая.) Мальчики, давайте без этих вот подробностей.
Ф е л и т а. (Айгарсу.) Встать можешь?
А й г а р с. Сейчас попробую. (Пытается подняться.) Н-нет! Ну-ка, ребятки, помогите!
Немой и Юлдис помогают ему подняться. Ноги у Айгарса дрожат.
А й г а р с. Вот же невезенье! И как это он ловко – на живца!
Ф е л и т а. Бежим! Он недалеко ушёл.
А й г а р с. Да, правильно. (Делает два резких шага и вдруг валится на землю.) Зар-раза!
Немой и Юлдис снова ставят его на ноги. Айгарс тяжело дышит, из носа у него идёт кровь.
А й г а р с. Я в порядке, в порядке. Просто… немного…
Л и р и с. Давайте пойдём шагом.
А й г а р с. Да. Совсем немного. Еще чуть-чуть, и приду в себя.
Отряд начинает двигаться шагом. Айгарса поддерживают под мышками Юлдис и Лирис. Фелита то и дело косится на Айгарса – видно, что ей хочется догнать многоликого, а тут раненый – между прочим, тот самый, который предыдущую раненую бросил не раздумывая.
Через некоторое время Юлдис – весь красный от напряжения – останавливается.
Ю л д и с. Нет, так дело не пойдёт.
Л и р и с. Что такое?
Ю л д и с. Сейчас у нас один раненый. Но скоро будет трое. (Айгарсу.) Ты из нас последние соки высасываешь. Не справимся мы с этим колдуном лохматым, коли на тебя все силы уйдут… Что с тобой вообще? Раны есть?
А й г а р с. В том-то и дело, что нет! Просто… Такое чувство, будто кости размякли – гнутся как ивовые ветки.
Й о в а р с. (Испуганно.) Как ветки?
А й г а р с. Та чёрная жижа вроде бы в кожу через одежду впиталась. Лихорадит меня.
У л а. (Шёпотом.) О Четверо!
Ф е л и т а. Может, я и ещё кто вперёд побежим? Сами всё сделаем и остальных дождёмся?
А й г а р с. (Решительно.) Нет!
Ф е л и т а. (Возмущенно.) Почему?
А й г а р с. Разделяться опасно. Он уже дважды нас обхитрил. (Осторожно трогает колени.) Третьей возможности давать ему нельзя.
Ю л д и с. (Айгарсу.) Тогда что делаем?
А й г а р с. Значит, так. (Юлдису.) Ты, здоровяк, бери мою торбу. Как устанешь…
Ю л д и с. (Принимая торбу.) Понял. Передам Немому.
А й г а р с. Да. А может, и не придётся передавать. Я вроде как прихожу потихоньку в себя. Давайте, ребятки, в погоню! Из-за меня не останавливайтесь. Я, может, и буду отставать, но окончательно точно не отстану.
Л и р и с. (Ободряюще.) Кто б сомневался!
Айгарс через силу ухмыляется, затем срывается на бег. Остальные бегут следом и сразу же обгоняют своего вожака.
Снова у Улы все смазывается в одно сплошное мучение. Бегут долго и без остановок. Время от времени на траве, на кустах видят капли крови – по ним и определяют направление.
Айгарс то нагоняет отряд, то безнадежно отстает. Смотреть на него страшно – весь белый, в крупных каплях пота, из носа – кровь, глаза безумны, рот широко распялен. Его торбу по очереди несут все, кроме девушек.
И вдруг всё заканчивается.
Преследуемый многоликий лежит, скорчившись у раскидистого дуба. Он то ли умер, то ли просто выбился из сил.
Отряд осторожно, с оружием наперевес, обступает его полумесяцем.
Где-то в сотне шагов позади, ломая кусты, несется к ним, путаясь в собственных ногах, Айгарс.
Й о в а р с. (Во все глаза глядя на многоликого.) Он мёртв?
Ф е л и т а. Сейчас проверим.
С этими словами она пускает стрелу в многоликого. Стрела пронзает икру. Многоликий вздрагивает и принимается кричать.
Ф е л и т а. (С мрачным удовлетворением.) Живёхонек!
Ю л д и с. Стало быть, повеселимся сегодня вечерком.
Многоликий со стоном переворачивается, обводит всех ненавидящим взглядом и, прошипев что-то на своём наречии, харкает в Фелиту. Немой вдруг подскакивает к нему и ударяет топором в основание шеи. Многоликий, ахнув, умирает. Немой ставит ногу ему на грудь и, напрягшись, извлекает топор.