Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 43



Повисло мрачное молчание. Барри сочувственно опустил взгляд, и только через какое-то время осознал все сказанное

— Мне не послышалось… Ты сказала… Леонард?

— Да, красный, она замужем за Снартом. За каким-то аристократом.

— Адвокатом, — усмехнулась Сара.

— Да пофиг. У вас есть что-нибудь пожрать?

Барри и Кейтлин одновременно закатили глаза.

— Капитан Холод адвокат? Вот это ирония. Хотя, мы видели его и мэром. — Циско отвлёкся от компьютера и на стуле подъехал к столу, за которым сидели Сара и Мик. — Полагаю, никого из нас ты не знаешь? А сестра у твоего мужа есть?

— Да. Лиза.

— А парень у неё есть?

— Циско! — Кейтлин смущенно улыбнулась Саре, как бы извиняясь за настойчивые расспросы друга, и ущипнула его за плечо, призывая помолчать.

— Он. — Снарт кивнула в сторону Рори, и тот растянулся в злорадной улыбке, игриво подвигав бровями. Циско расстроено выдохнул и с опаской взглянул на Мика. Рори же это доставило просто зверское удовольствие, и он даже отвлёкся от разглядывания механизма, что стащил со стола.

— Чтобы определить с какой именно ты земли, мне придётся побывать на каждой.

— Только сначала сбегай за пиццей.

— Поддерживаю. И минералки захвати, — Мик и Сара обменялись понимающими взглядами и уставились на Барри, который, в конечном итоге, сдался и исчез, сверкнув красно-желтой вспышкой.

Через час Мик, наевшись пиццы, храпел на кресле, и Сара безмерно ему завидовала, так как она выслушивала самые строгие нотации от профессора и Амайи, которые появились по сигналу Кейтлин. Профессор пытался разбудить Мика, чтобы и ему досталась доля капитанской речи, по поводу его безрассудства, но, на его счастье, мужчина забылся крепким сном.

— Без мисс Лэнс все разваливается, — пожаловался Штейн, когда Кейтлин в общих чертах рассказала дальнейший план.

— Вам лучше остаться в СтарЛабс, пока мы не найдем вашу Сару, — сказал Аллен, — Не уверен, что смогу связаться с вами, так что…

— Я наладил меж временной и пространственный передатчик в твоём костюме. Ещё в тот раз, — гордо сказал Циско, — Будь осторожен.

— Барри, — позвала Сара, когда Флэш собирался исчезнуть, — Найди мой дом.

Барри кивнул и в секунду испарился, подняв вихрь из пыли и исписанных листов.

Комментарий к Глава 24.

Дело плавно близится к финалу!

========== Глава 25. ==========



Неизвестная реальность. Сара Лэнс.

Сара почувствовала облегчение, когда машина Лизы остановилась возле дома - автомобиль с охранниками оставался на прежнем месте, а в окнах не было света. Сара тут же достала телефон и убедилась, прочитав смс, что Леонард задержался на работе. Меньше всего ей хотелось, чтобы он что-либо знал. По прошествии уже нескольких недель, Сара практически уверилась, что навсегда останется в этой реальности, а значит Снарт непременно узнает, что она не его жена. Она предполагала, чем все закончится, но максимально оттягивала этот момент, в неосознанной надежде на то, что сможет остаться в чужой жизни без последствий.

- Ленни охрану тебе приставил, - усмехнулась Лиза, нарушив повисшее молчание, сопровождающее девушек всю дорогу от клуба, - Как ты смылась?

- Доходчиво объяснила, что не нуждаюсь в охране.

Возникла пауза. Лиза внимательно посмотрела на Сару, а затем достала из кармана куртки флэшку, на которую Циско записал всю доступную информацию. Он взял с Лизы обещание, что та больше никогда не объявится и поспешил выставить обеих из клуба, в страхе, что полиции все-таки удалось отследить сигнал.

- Здесь все, что нужно. – Лиза протянула Лэнс флэшку, но задержала её пальцами, когда Сара намеривалась забрать. – Что думаешь делать?

- В полиции кто-то покрывает делишки Хариса и его брата. Я должна узнать в чем дело. – Снарт ещё с секунду смотрела в голубые глаза девушки, но затем позволила ей забрать флэшку.

- Ты хоть понимаешь, во что ввязываешься? Это опасно.

- Я пока не могу тебе всего рассказать, но…. Все, что ты знаешь обо мне, сейчас не имеет никакого значения.

- И что это значит? – Лиза подозрительно нахмурилась. Сара искренне хотела рассказать хоть кому-то о том, что с ней произошло, но она попросту не представляла, как сможет сделать это. Никто из этой реальности не знал о существовании супергероев, путешествиях во времени и временных аномалиях, и, как не расскажи это Сара, любой в здравом уме не воспримет это иначе, чем бред сумасшедшего.

Сара проигнорировала вопрос, взглянув на «свой» пустой дом, а затем снова повернулась к Лизе.

- У тебя есть план?

- Ещё бы. У тебя есть четыре часа, чтобы передумать.

- В полночь. За поворотом, - уверенно сказала Лэнс. Она увидела, как оба охранника вышли из своей машины и двинулись в сторону подозрительного автомобиля. Сара поспешила выйти, чтобы уладить ситуацию до приезда Снарта. Лиза завела мотор и, перед тем как на полной скорости развернуться и рвануть подальше от дома, громко сказала:

- Придумай, что сказать ему.

Сара кивнула сама себе, взглядом проводив сверкающий мерседес Лизы. Она сделала глубокий вдох, натянула фальшивую улыбочку и повернулась к мужчинам. Она приподняла ладонь, в знак приветствия, но на лицах обоих осталось привычное каменное выражение. У того, что сидел за рулем, заметно проступил синяк, что он старался скрыть за темными очками. Он, завидев Лэнс, резко поддался вперёд, но напарник предусмотрительно остановил его, выставив руку.

- А вы, я смотрю, хорошо своё дело делаете, мальчики. Слушайте, да вы как люди в чёрном. Очки, костюмы. Кстати, возвращаю ваши вещи. – Сара кинула по телефону каждому, а затем и ключи от машины. – А теперь я пойду домой и приготовлю мужу ужин. Вы ведь ему ничего не скажете, правда? – Лэнс двинулась вперёд, обходя водителя, но он грубо схватил её за руку.

- Миссис Снарт, нам надо поговорить, - прогудел мужчина, что на вид был чуть умнее и рассудительнее своего напарника-водителя.

- Лучше убери свою лапу, иначе я засуну тебе её в задницу, - процедила Сара, злобно прищурившись. Бугай равнодушно посмотрел на неё с верху вниз и лишь усилил давление пальцев. Когда Сара уже собиралась сделать захват, напарник громилы настойчиво призвал его убрать руку. Сара, высвободившись, дернула плечом и смерила громилу самым гневным взглядом. Она с удовольствием бы размяла затёкшие мышцы, если бы не Леонард, который должен был вернутся домой в самом скором времени.

- Делайте свою работу. Попрошу мужа повысить вам зарплату, - бросила Лэнс и ушла, игнорируя взгляды-лазеры себе в спину.

Сара забежала в дом и тут же поспешила переодеться в домашнюю одежду. Она спрятала пистолет, убрала волосы в высокий хвост, включила телевизор в гостиной, кинула на диван книгу, открытую на выбранной на угад странице и полезла в холодильник, в поисках того, что можно быстро приготовить.

Сара запихнула мясо в духовку, устроилась на диване и открыла книгу. Она положила книгу на согнутые колени, но даже не старалась читать. Она переодически смотрела в окно, переживая, чтобы охранники не выкинули чего-нибудь, прокручивая в голове весь прошедший день. Лэнс обдумывала все варианты своего ночного побега, и каждый из них был не идеален. В любом из вариантов Снарт узнает, что жена снова сбежала. В лучшем случае она вернётся прежде, чем у него окончательно иссякнет терпение – в худшем их с Лизой поймают, и тогда остаток своей жизни она проведёт в колонии. Побег Мика из тюрьмы не входил в её планы, но, не предложи она свою помощь, а точнее не поставь перед фактом, что она в деле, Лиза рванула бы туда одна. А этого допустить Лэнс никак не могла. Дело было не только в том, что Лиза ей нравилась – она мучилась чувством вины перед сестрой своего Леонарда. Лиза Снарт из её реальности так и не узнала о смерти брата, и это мучило Сару по ночам. Лэнс как никто другой знала, как были Лиза и Лен дороги друг для друга, но все равно так и не решилась сообщить девушке, что единственный человек на земле, кого она любила всей душой, погиб и уже никогда не вернётся. Ей было трудно представить, как она посмотрит в светлые глаза и скажет, что все это из-за неё, что она не может ничего изменить, даже с временным кораблем. И если Саре больше не суждено вернуться домой, увидеть команду или исправить ошибку и сообщить Лизе о смерти брата, она хотя бы не даст сестре мужа Сары-2 рисковать своей жизнью в одиночестве.