Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 53



  - Прошу вас, Алоис, - пригласила художница, - встаньте за спинкой кресла, если вас не затруднит. Я оставила вам место в своей композиции.

  Мора встал за спинкой кресла, в котором сидел Рене.

  - Я спиной чувствую твою ненависть, - прошептал Рене, - сынуля.

  - Я не задушил вас после Ярославля, - тоже шепотом отвечал Мора, - а теперь вряд ли решусь.

  - О чем вы шепчетесь? - ревниво спросила Аделаиса.

  - Обсуждаем, что должно получиться, - отвечал Рене, - у меня на мызе висел похожий по композиции портрет - я и мой брат Гасси. Возможно, этот портрет до сих пор там висит.

  - Что такое мыза? - спросила Аделаиса.

  - Что-то вроде имения. Знаете пословицу - где имение, а где вода?

  - Впервые слышу. А получиться у нас с вами должно что-то вроде портрета за вашей спиной - он всегда меня вдохновлял.

  Мора развернулся на каблуках, чтобы посмотреть, а Рене извернулся, сидя на месте - он умел перекручиваться в талии, как змея. На стене среди набросков и эскизов висел небольшой портрет, изображавший двух мужчин в старинной одежде. Один сидел в кресле, другой стоял за его спиной, и оба - выглядели неоднозначно. Сидевший облачен был в одежду иезуита, но без креста на груди, и волосы его, пепельные и очень длинные, переброшены были на одно плечо, как у щеголей елизаветинских времен. Черты его были правильны, но очень холодны и безжизненны - словно у трупа, удерживаемого для портрета специальным штативом. Господин за его спиною, напротив, змеино так улыбался. На нем был парик с коком, напоминающий львиную гриву или копну сена - по давнишней придворной моде Короля-Солнце.

  - Старые знакомые! - умилился Рене, - Аббат де Лю и шевалье Десэ.

  Он проговорил это спокойно, а бедная художница чуть не выронила кисть:



  - Вы все-таки знакомы?

  - Да нет же, фройляйн, - устало повторил Рене и повернулся обратно, - не такой я старый...Мой наставник, месье Десэ, показывал мне гравюру с этого портрета. Давно, еще в пору моей цветущей юности. Шевалье был его братом, то ли сводным, то ли двоюродным, а падре де Лю - чем-то вроде патрона того шевалье, если мне не изменяет память.

  - Верно, - отвечала заворожено Аделаиса, - падре и есть мой отец. А шевалье - тот самый Мот Десэ-Мегид, что живет в этом доме в одной из башен.

  - Мне известна история мадемуазель Лильбон и падре де Лю, - с расстановкой произнес Рене, - но и вам, фройляйн, она должна быть известна. Если же нет - я умолкаю, и примите мои извинения, я не пророню более ни слова об этих господах и мадемуазель.

  - Папи, вы говорите, как придворный чтец, который читает королю на ночь, - усмехнулся Мора.

  - Так что было, то было, - сдержанно отвечал Рене.

  - Я знаю эту историю, Рене, - с улыбкой проговорила Аделаиса, - и мне очень хочется услышать от вас ту версию, которую слышали вы. Расскажите, чтобы я могла сравнить - и да, я знаю, что история необычна и весьма пикантна. Вы меня ею не оскорбите. Только прошу - не вертитесь так во время рассказа, а не то я преуспею не более, чем ваш кучер Лев.

  Рене выпрямился в кресле и начал свой рассказ, неторопливо и тщательно проговаривая слова - и в самом деле, словно придворный чтец:

  - Эту историю поведал мне наш домашний учитель, месье Десэ. Он утверждал, что был ее свидетелем, но, вернее всего, кривил душою - будь он там, на момент рассказа он достиг бы уже мафусаиловых лет. А господин Десэ был вполне себе моложавым негодяем. Итак, случилась эта история в предместье Сен-Клу, недалеко от замка знаменитого Месье, младшего брата Короля-Солнце. Компания придворных собралась для черной мессы: сам Месье, его миньон шевалье де Лоррен, герцог Водемон и две племянницы герцога, де Лильбон и д"Эпине. Служили мессу аббат Гибур и небезызвестная ведьма Катарина Десэ по прозвищу Мон Вуазен. Мой Десэ утверждал, что он - сын этой самой Катарины, но я не стал бы опрометчиво ему доверять. Тело юной госпожи Лильбон служило алтарем, на котором, по традиции, приносится жертва. Не знаю, кого принесла в жертву Мон Вуазен, младенца или черную курицу, но кровь пролилась на алтарь, и колдунья трижды провозгласила имя Сатаны. Тут же двери распахнулись, и на пороге перед взорами изумленных дьяволопоклонников явился аббат де Лю, посланник Ватикана. За спиною его стоял шевалье Десэ-Мегид, давний приятель аббата. "Катрин, - произнес с гневом де Лю, - Твои призывы были весьма настойчивы, они вынудили меня прервать разговор с королем и в спешке сорваться к тебе из Версаля. Ты проливаешь кровь и зовешь меня, и мне приходится - хочу я того или нет - явиться на твой зов. Ради чего же ты зовешь меня - стоит ли оно - брошенных дел, прерванной беседы, потерянного времени, моих разрушенных планов?" Напомню, что все участники мессы были в масках, и вряд ли явление злобного папского порученца смогло бы им повредить. Кое-кто из присутствующих решил, что де Лю не в себе, но Мон Вуазен, обычно спокойная и бесстрашная, вдруг перепугалась. Она рухнула на колени и принялась молить легата о прощении, и весь ее вид свидетельствовал о смертельном страхе. Когда и аббат Гибур вдруг рухнул без чувств, придворным греховодникам стало не по себе. Де Лю сделал движение рукой, прочертив в воздухе огненный след, по-латыни пожелал смерти лежащим у его ног колдунье и аббату, и в гневе вышел прочь. Десэ-Мегид с ехиднейшим видом поспешил за ним. Придворные смотрели им вслед, как соляные столпы, и только девица Лильбон отбросила свечи, что держала в руках, накинула на себя плащ и выбежала следом за уходящим де Лю. Наверное, по доброте душевной ей захотелось заставить папского посланника отменить произнесенное проклятие. И, скорее всего, девушка верила - раз де Лю явился на зов Мон Вуазен, значит, он и есть тот, кого колдунья пыталась призвать. Никто не знает, о чем говорили девица Лильбон и господин де Лю. Через полчаса мадемуазель вернулась. Горе-сатанисты благополучно вернулись в замок Сен-Клу. Но не прошло и года - Мон Вуазен и аббат Гибур были арестованы по знаменитому делу о ядах, Мон Вуазен окончила свои дни на костре, а аббат, если мне не изменяет память, был задушен в тюрьме.

  - Я продолжу вашу историю, - тихо сказала Аделаиса, - девица Лильбон не раз и не два виделась потом с падре де Лю. После приключения на черной мессе они сделались добрыми друзьями. Знаете, Рене, де Лю не случайно явился на зов своей жрицы. И я, появившаяся на свет как плод этой доброй дружбы, - первое тому доказательство, - Аделаиса горделиво выпрямилась и продолжила, - У истории есть и предыстория - как-то в Версале, в лабиринте из подстриженного лавра, мадемуазель Лильбон посетовала своему спутнику, что вряд ли когда-нибудь выйдет замуж: "Мой жених должен быть сам дьявол, чтобы соответствовать запросам моих родных". За стеной из лавра раздался смех - шевалье Десэ-Мегид слышал ее слова и не сдержался, рассмеялся. А папский посланник рядом с шевалье - они были неразлучны - просто ее услышал.