Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 47



Обстановка накалялась. Все взгляды сошлись на Лилле, словно именно он захватил заложников и удерживал их, выдвигая дикие требования. Только что расслабленный и даже вальяжный Малькольд подскочил к ямэссурцу, схватил его за шкирку и вытащил из-за стола.

Мы и глазом моргнуть не успели, как они очутились в углу комнаты и удушающий прием искандца лишил Лилля способности говорить. Он открывал рот, но лишь натужно хрипел.

— Отлично, — с каким-то даже злорадством произнес Малькольд. — А я беру в заложники Лилларинда. И если его сын не отпустит заложников, удушу его прямо здесь, на месте.

Я было подался вперед, но искандец подтянул петлю руки на шее ямэссурца так, что тот захрипел и забился в его руках.

— Еще один шаг, Рэммильер, — процедил Малькольд. — И у тебя на руках будет его труп.

Глава 8

(Путник)

Аллен прискакал как ошпаренный. Не то, чтобы я прежде не видел Вождя в таком состоянии. Но тревога уколола грудь.

Не спрашивая что случилось, не отвечая на приветствия, на раскланивания Дейтона, Аллен сосредоточился на порталах. А они снова размножились, утроились или учетверились. Я потерял счет. Дейтон вздохнул — тяжело и обреченно.

Аллен как-то весь напрягся, передернулся, выбросил руки вперед, словно делал человеческую зарядку. И развел их в стороны.

И я увидел то, что дано наблюдать не всякому аджагаре, чего уж говорить о полукровках. То, что случается раз в несколько десятков веков, если вообще не сотен.

Дейтон поднял глаза к небу — понял, чем это грозит двум потерянным в параллельной Вселенной полукровкам. Чем это, в итоге, грозит всем полукровкам в параллельной Вселенной.

Ткань границы между Вселенными — плотная, как холстина, утолщилась. Материя заполнила порталы паразитов, как вода заполняет пустое русло реки. Стремительно, неумолимо.

Граница задрожала, вытянулась, словно ее поддергивали со всех сторон и будто бы окаменела. Прежде она напоминала плотную ткань, теперь же казалась монолитной стеной.

— Я запечатал проход между Вселенными на сто лет, — спокойно заявил Аллен.

Лицо его побледнело до синевы, взгляд потух, руки тряслись как от сильнейшей лихорадки. И это лучше слов говорило о том, сколько энергии потерял Вождь. Но я не жалел его. Аллен принял решение.

Решение, которое навсегда лишит Даритту матери. К тому времени, когда полукровка сможет вернуться домой, ее человеческие родственники умрут естественной смертью. А я, как никто другой, понимал, что значит остаться совершенно одному, единственному во Вселенной. Когда не к кому прийти с бедой, некого попросить о помощи, не с кем поговорить по душам. Когда одиночество грызет тебя бессонными ночами. И вместо того, чтобы заставить себя заснуть, ты взываешь к картинам прошлого.

К матери, что, подперев щеки руками, слушала твои новости, внимательно глядя в лицо и тепло улыбаясь. Кивала, если все хорошо, поглаживала по голове, как ребенка, если случались ненастья, давала советы, если ждал ее мудрого слова.

К друзьям, с которыми брел по лесной тропинке, и болтал ни о чем. А тревоги и беды уходили, растворялись в терпком запахе листвы.

Хорошо хоть Изелейне терять нечего…

— Сообщи полукровкам, — как ни в чем ни бывало обратился ко мне Аллен. — А мы будем искать способ уничтожить паразитов в той Вселенной. Но и вы будьте начеку. Они разозлятся из-за порталов и будут снова атаковать. И атаковать пуще прежнего.

— Интересно как я сообщу полукровкам, — с вызовом произнес я, чувствуя, как в груди закипает злость. — Ты запечатал границу. Даже мне не пройти.

Дейтон переводил взгляд с меня на Аллена. И было очевидным — у полукровки в голове не укладывается, как можно так обращаться с Великим и Ужасным. Ничего, еще подрастет, поумнеет.



— Господи! — всплеснул руками Аллен, словно сетовал на нерадивого ученика, который прогулял все уроки и теперь не может решить простейшего уравнения. — С нашей планеты, конечно же. А то ты забыл, что у нас тоже есть проходы? У Дэсса есть? Невидимые благодаря скрученным измерениям проходы. Их паразиты не разыщут. А если и разыщут, не смогут пройти. Как и любой, чья размерность меньше пяти.

Я хотел высказать Аллену еще многое. В груди клокотало, с языка рвались злые слова. Но Вождь усмехнулся, словно над ребенком, что отчитывает родителя, в чьих руках его жизнь, его будущее. Махнул рукой, будто бы прощал меня за глупость и исчез.

(Рэм)

Я не встречался с Путником с того знаменательного дня, когда он привел меня к Милене, в аджагарскую лечебницу для полукровок.

Много воды утекло с тех пор.

Но едва завидев каменное лицо куратора, я понял — прибыл очередной гонец с дурными новостями.

Сколько их еще?

Малькольд не выпускал Лилля из железного захвата. На синюшном лице ямэссурца, с фиолетовыми губами, красными глазами, читалась обреченность. Он не верил, что сын отступится, не верил, что уйдет от нас живым. И это доканывало меня окончательно. Лилль прибыл в Нийлансу послом. Что бы он ни делал, какие бы дикие обвинения ни выдвигал, мы обязаны были обеспечить ему не только безопасность, но и комфорт. И вот чем все обернулось.

Я так безумно устал за эти несчастные два часа! Опустошение, гнев, расстройство непомерной тяжестью давили на грудь, мешали дышать. Все тело ныло — я слишком напрягал мышцы, чтобы удержать себя от вмешательства в драку, от резких слов, что рвались с языка.

Путник возник прямо в переговорной — между Меем и советниками Лилля. Те напряженно выжидали, мялись, нервно дергались, глядя как Малькольд душит их короля.

Не завидовал я им. Если все разрешится плохо, в родные края советникам лучше не возвращаться.

Никто из тамошней знати не видел безумия, что творилось здесь. Никто не пытался остановить Малькольда, как мы. Тяжелое бремя вины ляжет на тех, кто сопровождал ямэссурского короля, и не сумел уберечь его.

Путник внимательно огляделся вокруг и по его вытянутому лицу я понял, что ситуацию он оценил как крайне сложную. Так смотрит врач на пациента после третьей остановки сердец.

— Я вижу, вы тут и без меня неплохо развлекаетесь, — в словах Путника звучал сарказм, но взгляд потух, а лицо осунулось. — Мои новости вас тоже не обрадуют. И все же я должен сообщить вам, — он обернулся ко мне и кивнул. — А потом вы расскажете, что случилось. Может, чем помогу, — он метнул недвусмысленный взгляд на Малькольда и Лилля. — В общем, Аллен запечатал границу между Вселенными.

Паразиты наплодили великое множество порталов, чтобы ловить полукровок. И это была необходимая мера, — на последней фразе куратор поморщился, нахмурился, понизил голос. Его несогласие с Алленом бросалось в глаза. — В общем… Теперь ни Даритта, ни Изелейна не попадут домой раньше, чем через сто лет.

Тишина накрыла нас. Изелейна пошатнулась и упала бы на пол, если бы не Мей.

Он подхватил ее на руки и осторожно усадил на стул. Присел рядом на корточки, и вгляделся в бледное лицо единственной.

По коридору разнеслись рыдания Даритты. Тихо, но ласково успокаивал ее Сэл. Но девушка продолжала плакать, не останавливаясь, возможно, и не слыша его.

Путник взял себе стул. Ножки его неприятно вжикнули по полу. Куратор сел за переговорный стол, кивнул мне и Грену.

— Ну давайте, добейте меня. Что тут у вас еще такое стряслось, что уже даже короли потеряли хорошие манеры, — он покосился на Малькольда, но тот и бровью не повел.

Я хотел было рассказать о случившемся. Но пока собирался с мыслями, соображал, с чего начать, Лилль захрипел. Глаза его закатились, белки покраснели сильнее, лицо словно в муку окунули. Советники Лилля переводили взгляд с меня на своего короля. Набычились, напряглись, готовые броситься на помощь государю. Я поражался выдержке ямэссурских послов. Как они еще держались столько времени? Как до сих пор не наделали глупостей. И вот сейчас, в этот момент, я понял, что они в шаге от этого. В шаге от того, чтобы накинуться на Малькольда. А тогда, Лиллю конец.