Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 59



Господи, оказывается она все заранее просчитала. Мне казалось, что она подружилась с Дарси, но она видно даже не попрощалась с ней.

— Ты отправил ее назад? — Спросила Дарси.

— Нет. Если хочешь знать, она даже не сказала мне, что улетает. Джайлз передал ей документы, и получив их, она смылась.

Воцарилась тишина. Конечно, сейчас, когда я больше всего хотел, чтобы Дарси поддержала меня и осудила женщину, которая меня бросила, моей сестре нечего было сказать.

— Она просто взяла и уехала? Не сказав ни слова?

— Точно. Ни гребанного слова. Я отправился в нашу спальню, надеясь ее там найти… — Спросить Скарлетт думает ли она что у нас что-то серьезное. Спросить, хочет ли она, чтобы наши отношения продолжались. Боже, я был таким идиотом. — А она уехала. Подписала бумаги и вылетела первым же рейсом.

— Ты так раздраженно говоришь об этом. — Тон Дарси смягчился. Конечно же мы были с ней на одной волне, так ведь?

— Меня это бесит. Она могла бы хотя бы попрощаться.

Я взглянул на Дарси, которая смотрела прямо перед собой.

— Я тут подумала… Понятно, что это было соглашение и все такое, но мне казалось, что вы хорошо ладили друг с другом.

Я разозлился еще больше.

— И я так думал, что между нами что-то было, не только физическое влечение.

Я провел рукой по волосам.

— Было… а может даже большее было. — Она была моим партнером, моим доверенным лицом, моим другом и моей любовницей. Я не играл и не делал вид, с моей стороны все было открыто и честно, ничего поддельного. — По крайней мере, для меня.

— Она что сказала, что не заинтересована в вашем будущем после смерти дедушки?

— Мы даже не обсуждали это. Я собирался узнать ее мнение, хочет ли она продолжить наши отношения, но…

— Вы ни разу не обсуждали это? — Спросила Дарси.

— Мне не предоставилась возможность. Она просто взяла и смылась, как только подписала все документы на ее погашенные кредиты, которые я передал ее фирме.

— Да, но ты сказал, что она подписала документы. Ты же ей хотя бы что-то сказал, когда передавал ей?

— Джайлз их передал ей.

— Что? — Вскрикнула Дарси.

— Он подготовил все документы. Я пошел поговорить с ней о нас, а она улетела. — Какого хрена моя сестра на меня так разозлилась?

— Господи, ну, какой же ты идиот.

Я захлопнул крышку ноутбука.

— Я знаю. Мне не стоило ей доверять, но она выполнила свою часть сделки. Я передал ей погашенные кредиты.

— О мой Бог! Не могу поверить, что ты мой кровный брат. Ты действительно настолько глуп? — Она повернулась ко мне боком, открыто смотря в лицо.

— Дарси, если ты собираешься и дальше оскорблять меня, то я не заинтересован продолжать разговор.

— По какой-то неизвестной причине ты нравился Скарлетт. Для всех стало очевидным, что ты ей не безразличен.

Я тоже так думал. Но Дарси полностью игнорировала тот факт, что Скарлетт сама ушла.

— Она приехала с тобой, когда дедушка умер. Тебе не пришлось ее уговаривать, хотя думаю, она смогла бы найти уйму оправданий, чтобы остаться в Америке. И учитывая улыбку, которая не сходит с твоих губ, как только ты встретил ее, думаю, она тоже тебе нравится.

— Ты забываешь одну важную деталь, — сказал я.

— Да? Например, ту деталь, что Скарлетт, которая была твоей женой во всех смыслах этого слова в течение нескольких месяцев, получила документы о разводе от совершенно незнакомого ей человека, даже не услышав и слова на этот счет от своего неблагодарного дерьмового мужа?

— Я же говорил тебе… я не знал! Джайлз позаботился об этом.

— И откуда она должна это узнать?

Я замер на секунду, пытаясь разобраться в словах Дарси.

— Ты в своем уме или как? Скорее всего Скарлетт была в шоке.



В шоке? Дарси покачала головой.

— Она-то предполагала, что выстроила прекрасные отношения с мужчиной, и вдруг при первой же возможности, он ставит на отношениях жирную точку, и даже не имеет мужества сказать ей об этом в лицо.

— Но я не ставил жирную точку. Я не хочу, чтобы у нас что-то заканчивалось.

— И откуда она должна знать об этом? Судя по всему, все выглядит несколько иначе — она всеми силами поддерживала тебя в Англии, а как только похоронили дедушку ей вручили документы, явно дающие понять, что в ее услугах больше не нуждаются.

Слова Дарси кувалдой вбивались в мой мозг. Итак, Скарлетт быстро уехала, потому что получила совсем не то, что хотела. У моей сестры никогда не было проблем высказать мне все, когда она думала, что я бесчувственный осел.

— Почему она ничего мне не сказала? Зачем она их подписала? А потом сбежала.

— Потому что она чувствовала себя униженной. — Раздраженно ответила Дарси.

Возможно, Скарлетт сбежала, потому что так же, как и я испытывала боль, и она бросила меня только потому, что решила, будто я отказался от нее.

— Думаешь, она не хотела разводиться? — Я затаил дыхание, может у нас есть еще шанс?

— Если ты настолько тупой, то я не могу продолжать этот разговор. Впервые в жизни у тебя появился шанс на настоящие отношения. С женщиной, которая тебе нравится и которой ты доверяешь. Честно говоря, ты не заслуживаешь ее, если не собираешься доверять ей на слово, и понять, как ей больно.

— Больно? — Все мои мысли перепутались. Может быть Дарси права?

— Ну, а тебе? — Спросила Дарси.

Каждая частичка тела у меня болела. Я ничего толком не мог делать без Скарлетт, даже работа была не в радость. Она вдохнула в меня что-то лучшее, я стал человеком, который смог общаться с людьми, заботиться о них… любить.

— Я так тоскую по ней.

Дарси фыркнула.

— Именно. Ты когда-нибудь говорил такое о женщине? И ты просто выбросил ее из своей жизни.

— Неужели уже слишком поздно? — Спросил я, напрягаясь от накатывающей паники.

— Понятия не имею. Но если она что-то для тебя значит, я думаю тебе следует вернуться в Нью-Йорк и попросить у нее прощения.

И прежде чем Дарси закончила свое предложение, я нажал кнопку, убирающий разъединительный экране салона между нами и Лэйном.

— Нам необходимо развернуться. Мне нужно вернуться на Манхэттен.

— Это отклонение от курса, сэр, — ответил Лейн.

Только это не было отклонением от курса. Я надеялся, что это будет моим курсом в новое будущее.

27.

Скарлетт

— Как так, ты разводишься? — спросила Вайолет, наклоняясь над столом в отеле «Гансеворт» в районе Митпакинг. Я пересчитала через плечо Вайолет все черно-белые плитки на полу от нашего столика до двери. Мне не хотелось даже задумываться о случившимся. На самом деле, я хотела обо всем забыть. Чем скорее все перейдет в стадию официального развода, тем лучше.

— Все только началось, еще будет полно бумажной работы. — К сожалению, я уже была в курсе юридического процесса развода. Это не займет много времени, но и не произойдет в одночасье. Второй развод, а мне еще не было и тридцати. Если бы мой первый бывший не давил на меня, и я не чувствовала себя настолько никчемной, вероятно, у меня даже не было бы второго бывшего мужа. Но мне хотелось, когда я соглашалась на эту авантюру, испытать настоящее приключение. Вместо этого я испытывала сейчас настоящую катастрофу.

— И он об этом не упоминал? — спросила она.

— Нет, но, как я уже сказала, наша сделка завершена. Поместье теперь его, и я больше ему не нужна.

Вайолет покачала головой.

— Мне кажется, что это не совсем правильно. Вы казались мне такими счастливыми в Англии. Как вы смотрели друг на друга и прикасались друг к другу, создавалось такое чувство, что вы настоящая пара.

Я бы предпочла напиться, нежели продолжать этот разговор. Мне хотелось так напиться, чтобы я забыла даже собственное имя. Я взяла свой коктейль и сделала два больших глотка.

— Приятно хотя бы вернуться в свою квартиру?

Я кивнула, избегая взгляда Вайолет.

— Конечно. — Я не была в своей квартире даже вечера, хотя и прилетела. Я не могла этого вынести, потому что прибывание в своей квартире напоминало мне о том, что теперь я и Райдер не вместе. Я не могла там находиться. Если бы я могла переехать из Нью-Йорка в другой город, я бы переехала. Этот город, казалось, стал центром всех моих несчастий. Я переехала в Нью-Йорк, чтобы доказать своему бывшему, что следующие сорок лет своей жизни смогу чего-то достичь. Сейчас я вернулась сюда, когда все было кончено с Райдером. Это место олицетворяло все мои неудачи с мужчинами.