Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 78

— Серьёзно?

Она смотрела мимо меня, на мужчин.

— Что все это значит?

— Александр приносит свои извинения, — сказал главарь. — Ему нужна девчонка. Это ради дела. Он сказал, ты поймёшь.

— Да нет, голубчики, — фыркнула бабушка. — Это не ради дела. Это ради семьи.

Из неё выстрелила магия. Когда я сжимала людей своей волей, моя магия превращалась в тиски, сеть, которая окутывала и связывала их. Виктория же превратила свою магию в лезвие и проткнула ей лидера. Он закричал, издав слабый затухающий вопль, его глаза закатились, и он рухнул на пол.

Я выхватила свой «Беби дезерт игл».

В то же мгновение, мужчина слева от главаря вскрикнул и схватился за глаза. Мужчина справа рухнул на колени и ударился головой о пол.

Я сделала четыре выстрела, прежде чем поняла, что две оставшиеся цели стоят совершенно неподвижно. Мои пули разорвали их грудные клетки. Медленно, они повалились вниз. Пять мёртвых тел лежали на полу. Убивать больше было некого.

Кто-то толкнул меня сзади, и я споткнулась. Слух резанул невероятно громкий звук разбивающегося стекла. Я повернулась направо, в сторону разбитого окна. Напротив стоял мужчина с поднятой винтовкой, собираясь сделать ещё один выстрел. На парковку ворвался «форд эксплорер» и врезался в него. Стрелок рухнул вниз, будто тряпичная кукла под колёсами. Берн переехал его, с бескровной маской на лице, затем сдал назад и переехал ещё раз.

Я повернулась к Виктории. Тёмное влажное пятно расползалось по её плечу. Она оттолкнула меня в сторону. Пуля, предназначавшаяся мне, попала в неё.

— Тебе нужна «скорая».

Она поморщилась.

— Со мной все будет в порядке. У меня есть личный врач.

— Ты истекаешь кровью. Тебе нужна помощь парамедиков. — Я схватила телефон, чтобы набрать 911. — Зачем ты это сделала?

— Потому что ты моя внучка, дурочка.

Мой телефон сдох. Какого черта, я же полностью зарядила его в машине…

— Подожди… — Виктория побледнела, глядя на что-то за мной.

Я оглянулась через плечо. Тьма расползалась по ресторану, растекаясь от входа, взбираясь по стенам, заволакивая собой пространство. Древняя тьма, сомкнувшая на мне челюсти и заставившая замереть.

В ресторан вошёл Майкл из Бюро Регистрации. Он все также был одет в строгий костюм и рубашку, ослепительно-белую на фоне его татуированной шеи. Его руки горели голубым огнём.

Он не выглядел как гангстер на похоронах. Он выглядел как Мрачный Жнец двадцать первого века.

— Я не нарушала правила, — процедила Виктория сквозь зубы. На её лбу выступил пот. Она напряглась, снова сжимая челюсти.

Ничего не произошло.

Я попыталась удержать свою магию, но она вытекла из меня. Тьма набросилась и поглотила её. Это было больно. Я охнула. Как же это было больно.

Майкл поднял телефон. С экрана улыбнулся Архивариус.

— Ещё как нарушали, дважды косвенно, а теперь публично. Пришло время для наказания, Виктория. Какая жалость.

Майкл поднял свою правую руку. Голубой огонь перепрыгнул пространство и приземлился на мою бабушку.

Виктория Тремейн закричала.

Голубой огонь разлился.

Виктория сползла со стула и упала на пол. Они не просто причиняли ей боль. Они её убивали.

Я услышала собственный голос.

— Остановитесь! Пожалуйста, прекратите!

— Майкл, — сказал Архивариус.

Голубое пламя исчезло. Виктория сделала хриплый вдох, её кожа стала пепельно-серой.

— Вы просите нас остановиться, мисс Бейлор?

— Да.

— Почему?

— Она моя бабушка. Она спасла меня. Я не хочу начинать наш Дом с её смерти.

Архивариус задумался.

— Это официальный запрос, мисс Бейлор?

— Да.

— Бюро Регистрации его одобрит, при условии, что в обмен вы будете должны нам услугу в указанном нами времени и месте.

— Не соглашайся, — выдавила Виктория, прижимая окровавленную руку к груди.

— Я согласна.

— Очень хорошо, — кивнул Архивариус. — Увидимся с вами на испытаниях, мисс Бейлор.

Экран стал черным.

Майкл открыл рот.

— Ошибка.

Он развернулся и пошёл прочь, унося тьму с собой.

В отдалении завыли сирены, приближаясь.





«Скорая» влетела на парковку и резко затормозила. Парамедики выскочили, неся носилки через разбитое окно.

Я присела перед Викторией.

— Если я загляну под заклятие Винсента, я найду там твоё имя?

— Да.

— Тебе нужно бежать, бабушка. Я не буду защищать тебя от последствий.

Она оскалилась.

— Я слишком стара, чтобы бегать. Делай то, что нужно.

Мой телефон ожил и заверещал. Баг.

Я провела пальцем по экрану, чтобы ответить.

— Выезжай на автостраду. На Кэти сейчас же! — заорал Баг в трубку.

— Что происходит?

Что-то грюкнуло, и в трубке раздался голос Каталины.

— Винсент похитил Кайла и Матильду! У него Матильда!

Я побежала к машине.

Глава 12

— В какую сторону по Кэти? — рявкнула я в трубку.

— На запад! — ответил Баг.

Берн резко повернул направо, подрезав «хонду». Водитель налёг на клаксон, но мы уже неслись по въездной полосе. Было 11 утра. Час пик. Берн влился в битком забитую полосу, и мы понеслись вперёд с захватывающей дух скоростью в тридцать миль в час.

Адреналин зашкаливал. Кожа горела, тело было так напряжено, словно я взведённый пистолет, ожидающий нажатия курка. Он схватил детей. Вот грёбаный ублюдок. Я откручу ему голову.

— Что мне искать? — Я поставила телефон на громкоговоритель.

— Белый пикап, — сказал Баг.

Да ты шутишь.

— Год, модель?

— «Шевроле Сильверадо» Где-то между 2011 и 2015.

Второй по популярности пикап в Техасе.

— Это все?

— Мне приходится работать с единственным снимком со стороны.

Я выгнула шею. Моё подстёгнутое адреналином зрение смогло разглядеть три белых пикапа. Орать из-за этого на Бага было бессмысленно. Он и так делал все, что было в его силах.

— Что произошло?

— Приехал Эдвард и захотел поговорить с Риндой. Каталина вызвалась присмотреть за детьми. Кайл, Джессика и Матильда захотели поиграть в эвакуационном подвале. Там мы установил для них детскую горку, чтобы они не пугались во время учебной эвакуации. Джессика захотела в туалет, и Каталина пошла с ней, поскольку Джессика стесняется подниматься сама по лестнице. Курт остался присматривать за детьми. Этот членотрах призвал что-то, что роет землю. Оно прорыло туннель под подвалом, проломило пол и схватило Кайла и Матильду.

Меня прошиб холод.

— Курт?

— Он не выжил.

Черт. Черт, черт, черт. Бедный Курт. Бедный Леон.

— Каталина нашла его, когда они вернулись вниз. Когда это все дошло до меня, мне лишь удалось засечь, как Винсент несётся с Хаммерли на Сэм Хьюстон. Я отслеживал его весь путь до I-10, а затем упустил.

— Ты уверен, что это был он? — спросил Берн.

— Я видел белого кота в окне.

Матильда никогда бы не ушла без своего кота.

Мы проехали Эддикс Роуд.

— Где Роган? — спросила я.

— Посмотри вверх, — сказал Баг.

Я опустила голову, чтобы посмотреть через ветровое стекло. Над нами низко пролетал вертолёт.

— Этот тоннель занял бы некоторое время, — вслух подумала я. — Винсент должен был наблюдать, как мы тренируемся на случай торнадо. Должно быть, он прорыл тоннель заранее и ждал. Он точно подловил момент.

Все это означало, что Винсент Харкорт или его люди наблюдали за нами, или кто-то нас предал. Рогану это наверняка понравится.

— Хорошая стратегия с пикапом, — невозмутимо заметил Берн.

— Да. Винсент знал, что не сможет перегнать Рогана, поэтому даже не стал пытаться. — Даже если бы у Винсента был собственный вертолёт, ничто не остановило бы Рогана, чтобы догнать его и поразить.

— Почему Матильда? — поинтересовался Берн.

— Потому что Джессики там не было. Каких бы существ он туда ни направил, они знали, что должны схватить мальчика и девочку, поэтому так и сделали.