Страница 6 из 7
– Немного, – ответила Сабрина и сменила тему: – Боже, ты выглядишь как актриса из рекламы зубной пасты.
– А ты, дорогая, так, словно тебя затравили журналисты. – Сестра протянула руки. – Обнимемся?
– Да, конечно.
Сестры обнялись и присели на подоконник.
– Не будь такой мрачной. Я знаю многих женщин, которые заплатили бы кучу денег, чтобы посидеть на заднем сиденье автомобиля с Себастьяном Зорци. – Хлоя усмехнулась. – Он великолепен. Слушай, а может, мне выйти за него замуж? Сыграем две свадьбы в один день.
– Ну уж нет! Я хочу быть единственной невестой на своей свадьбе. Хочу находиться в центре внимания. – Сабрине стало тошно, когда она представила, как ее сестра в белом свадебном платье стоит рядом с красивым и опасным Себастьяном.
Хлоя посерьезнела.
– Я просто пытаюсь тебя развеселить. Ты действительно решилась на это?
– На что?
– На этот сумасшедший средневековый брак по расчету. Ты не должна позволять себя использовать, Сабрина. Это неправильно.
– У меня нет выбора.
– Выбор есть всегда.
Сабрина покачала головой и опустила ресницы. – Я правда хочу выйти замуж за Луиса. Он хороший парень.
С серьезным выражением лица Хлоя взяла сестру за руки и произнесла:
– Ты не считаешь, что заслуживаешь не просто хорошего парня? Тебе нужен муж, для которого ты будешь дороже всего на свете.
После секундного замешательства Сабрина опустила глаза и сглотнула ком в горле. Хлоя озвучила идею, о которой она не смела даже думать.
– С каких пор ты стала почетным членом сентиментального клуба романтиков? – спросила Сабрина.
Хлоя улыбнулась и вскочила.
– Я всегда им была. А может, мне надеть это сегодня? – Она одернула ультракороткую юбку. – И пофлиртовать с сексуальным Себастьяном?
Сабрина очень старалась весело ответить на дразнящую улыбку своей сестры, несмотря на испытываемую ею неловкость:
– Хлоя, прошу тебя, будь осторожна! С такими, как Себастьян Зорци, нельзя играть. Он опасен.
Хлоя рассмеялась:
– Он нравится мне все больше. Теперь предлагаю выпить по бокальчику вина, чтобы поднять настроение. – Она достала из сумки бутылку. – Где бокалы?
Глава 3
Мать резко вошла в спальню Сабрины, когда та как раз заканчивала укладывать волосы.
– С ужином настоящая катастрофа. И ни о чем меня не спрашивай!
Сабрина молчала, но герцогиня все равно продолжила:
– Час назад я узнала, что королева не переносит глютен и лактозу. Половину меню пришлось изменить. Шеф-повар не в восторге.
– Уверена, все будет хорошо, – успокоила ее Сабрина, подходя к ней. Сосредоточившись на панике своей матери, она забыла о собственных волнениях. – Сделай глубокий вдох, мама. – Она коснулась руки женщины.
Герцогиня глубоко вдохнула.
– Да, уверена, ты права, но все выяснилось слишком поздно. Я совершенно не успеваю подготовиться. – Она понизила голос, оглянулась через плечо, словно кто-то мог ее услышать, и прибавила с завистью и отчаянием: – Рядом с королевой я всегда чувствую себя ужасно. Клянусь, эта женщина молодеет с каждым годом!
– Мама, ты всегда прекрасно выглядишь! – возразила Сабрина.
Ее мать улыбнулась.
– Ты умница, Брина. И ты права, конечно. В моем возрасте глупо беспокоиться о том, как я выгляжу.
– Я этого не говорила, – запротестовала Сабрина. – У тебя уйма времени, чтобы подготовиться.
– Я не могу. Я обещала Уолтеру обсудить с ним и персоналом последние детали.
– Оставь это мне, – сказала Сабрина, зная, что пожалеет о своем предложении. Рядом с мажордомом, Уолтером, она всегда чувствовала себя десятилетним ребенком, которого он поймал за попыткой склеить разбитый фарфор. – Ты иди и готовься.
– В самом деле?
Сабрина кивнула.
Герцогиня нежно обняла дочь.
– Ты ангел. Даже не знаю, что буду делать без тебя, когда ты выйдешь замуж.
– То же, что делала последние семь лет, пока я жила в Лондоне. Но теперь я буду ближе к тебе.
– Конечно. Ты такая молодчина. Ты никогда не доставляла нам хлопот, в отличие от твоей сестры! Кстати, мне надо проверить, что наденет Хлоя. – У двери герцогиня остановилась и обернулась. – Ты сегодня очень красивая.
Сабрина усмехнулась и пригладила светло-голубое платье длиной до щиколоток, сшитое в стиле пятидесятых годов.
– Как прекрасно, что ты надела винтажное платье. И жемчуга твоей бабушки, – сказала герцогиня, и ее голос надломился.
Сабрина коснулась пальцами нитки старинного жемчуга на своей тонкой шее.
– Ты знаешь, мы с папой очень гордимся тобой. Хотелось бы, чтобы все произошло иначе. Чтобы ты могла… – Герцогиня не договорила.
– Никто меня не принуждает, мама, – постаралась успокоить ее Сабрина. – Луис прекрасный парень, и я планирую стать очень счастливой.
Она взяла мать за плечи и вывела ее из комнаты. Как только дверь за ней закрылась, с лица Сабрины сошла улыбка. Она напомнила себе, что не имеет права надеяться на счастье. Она может о нем только мечтать.
Сабрина не искала мажордома. Она знала, что он найдет ее сам. Она передала ему опасения своей матери, стараясь на него не давить. Уолтер отвечал ей с привычным спокойствием. По его совету она переговорила с персоналом, поблагодарив их за усилия по организации королевской вечеринки за такой короткий период.
Затем вместе с Уолтером она проверила оформление главной столовой. Стол ломился от серебра и хрусталя. Свечное освещение помогало скрыть множество недостатков, в том числе массивную трещину на потолке.
– Ее светлость решила, где мы должны подавать аперитивы: здесь или в малом салоне?
– Я думаю, в малом салоне.
Мажордом величественно кивнул:
– Я прослежу за этим. Какие у вас еще пожелания?
– Это все. Спасибо, Уолтер.
Сперва Сабрина хотела выйти из столовой вслед за мажордомом, но потом, решив проветрить помещение, направилась к балконным дверям и стала их открывать. Последняя дверь упорно отказывалась поддаваться, и Сабрина тихо выругалась. Она раздраженно пнула ногой упрямую створку и остановилась, чтобы перевести дыхание.
Прохладный горный воздух, коснувшийся лица Себастьяна, подошедшего к открытой балконной двери, всколыхнул юбку Сабрины вокруг ее стройных ног. Себастьян наблюдал, как она закрыла глаза, и длинные темные ресницы коснулись ее гладких щек. Сабрина шумно вздохнула через приоткрытые розовые губы, потом подставила лицо ветру, не придерживая платье.
Наклон ее подбородка и элегантная позиция рук заставили его подумать о балеринах. Сабрина запрокинула голову, открывая его взору длинную, красивую шею и изящные ключицы. У платья была закрытая горловина, но на спине был довольно большой вырез, и Себастьян увидел родинку в виде полумесяца на изящной лопатке.
Почувствовав возбуждение, он затаил дыхание. Сабрина открыла глаза и тихо вздохнула. Ее вздох показался ему чувственным заклинанием, и он ощутил внезапную нежность.
Она стояла, не обращая внимания на присутствие Себастьяна, когда он пересек комнату. Она упиралась обеими руками в дверную раму, когда он положил руку над ее головой на дверной косяк.
Дверь с трудом открылась.
– Спасибо.
Сабрина обернулась, уголки ее рта приподнялись в улыбке благодарности. Но, как только она увидела Себастьяна, на ее лице мелькнуло разочарование, и она шагнула назад так быстро, что едва не потеряла равновесие. Его близость действовала на нее словно электрический разряд. У нее засосало под ложечкой, она почувствовала, как теряет силу воли. Сабрина не могла сдвинуться с места.
Несмотря на смущение, она агрессивно подняла округлый подбородок и бросила холодный взгляд на заносчивого типа по имени Себастьян Зорци. Он стоял перед ней в черном смокинге и выглядел так, словно только что сошел со страниц глянцевого журнала.
– Ты слишком рано! – паникуя, она заговорила слишком резко.
– Я не мог дождаться возможности испытать на себе известное гостеприимство жителей Восточной Велы, – язвительно возразил он, оглядев ее с ног до головы из-под опущенных век.