Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 54



- Спасибо, Малфой, - сказала Гермиона ему в спину.

Малфой повернулся к ней и посмотрел так, словно видел ее впервые в жизни.

- Приятных снов, Грейнджер, - нараспев проговорил он и улыбнувшись так, что с обнажившихся зубов разве что не капал яд, вышел из директорского кабинета.

- Мисс Грейнджер, что случилось? Вы должны быть в Больничном Крыле.

- Туда нельзя, - отрезала Гермиона. – Мадам Помфри, она…

- Быть того не может, - МакГонагалл схватилась за сердце и медленно осела в свое кресло.

- К сожалению, это правда. Она ревоплотилась, - Гермиона посмотрела на МакГонагалл с искренним сочувствием и добавила, заметив замешательство. – Малфой сказал, что это называется так.

Внезапно раздался стук в дверь. Гермиона вздрогнула и с облегчением выдохнула, когда в дверях показалась фигура профессора Слизнорта.

- Мисс Грейнджер, - проговорил он, и в голосе его читались одновременно жалость, удивление и радость. – Наслышан, наслышан, мои глубочайшие соболезнования.

Гермиона поджала губы и кивнула.

- Так поэтому мистер Малфой доставил вас в мой кабинет? – МакГонагалл словно пришла в себя.

- Да, профессор, - от упоминания о Малфое Гермиона слегка скривилась. – Я не стала просить его отправить меня в Башню.

- Ничего страшного, мисс Грейнджер, - МакГоналалл грустно улыбнулась, - Вам придется немного подождать тут, пока мы с преподавателями проведем небольшое собрание, а затем я доставлю вас в Башню.

- Простите за неудобства, - пробормотала Гермиона, когда МакГонагалл трансфигурировала одно из кресел в удобную софу и переместила туда матрас, на котором лежала Гермиона.

- Все в порядке, мисс Грейнджер. Все будет в порядке, - заботливо проговорила МакГонагалл, сотворив из воздуха плед и укрыв им Гермиону. Слизнорт тоже зачем-то закивал, от чего его моржовые усы мелко задрожали.

Дверь скрипнула, пропуская в директорский кабинет профессора Синистру и профессора Вектор. Увидев Гермиону, обе вздохнули с явным облегчением. Видимо, уже и до них докатилась весть о произошедшем. Хотя за годы учебы Гермиона не раз убеждалась в том, что любой новости достаточно часа – и ее будут обсуждать даже самые блеклые призраки в самых отдаленных закутках замка. А уж тому, что преподаватели знают об исчезновении учеников, да еще и настолько одаренных, и вовсе удивляться не приходилось.

Спустя несколько минут на месте уже были все преподаватели, и МакГонагалл обвела присутствующих взглядом. Не хватало только профессора Стебль, Хагрида и мадам Помфри.

- Итак, коллеги, мы несем потери, - с горечью сообщила МакГонагалл. – За сегодняшний день мы потеряли слишком много учеников. Я не знаю, как сообщить об этом родителям, как смотреть им в глаза после такого.

- Минерва, вы уже выяснили, почему такое произошло? – профессор Синистра прищурилась.

- Да, - МакГонагалл коротко кивнула. – Именно за этим я вас и собрала. Этот дождь опасен. Все, кто касаются воды, тают в мгновение ока.

- Ревоплощаются, - подала голос Гермиона.

- Спасибо, мисс Грейнджер.

- Простите, но если говорить о ревоплощении, - тонкий голос Флитвика звучал испуганно, - значит они должны не просто растаять, а превратиться во что-то другое.

- Они превращаются, профессор, - Гермиона вмиг почувствовала себя уставшей от всего этого, - я своими глазами видела, как Джинни Уизли выбежала под дождь. Она растаяла, но на том месте, где она стояла, появился Черный.





- Кто – черный? - непонимающе переспросил Слизнорт.

- Об этом нужно поинтересоваться у мистера Малфоя, профессор Слизнорт. Он назвал их Черными, и я склонна полагать, что он знает намного больше об этом явлении, чем мы с вами.

- Гораций, - МакГонагалл строго взглянула на него поверх очков, - это ваш студент. Я хочу попросить вас, чтобы вы как можно больше узнали у мистера Малфоя о происходящем. А пока что школа будет закрыта.

- Но как мы отправим учеников домой? – профессор Вектор выглядела озадаченной, - мы не можем отвести их на поезд, потому что по дороге их – как точно подметила мисс Грейнджер – ревоплотит. Мы не можем отправить их домой по каминной сети, потому что мы не можем разжечь ни один камин. Что нам делать?

- Ситуация экстренная. В экстренной ситуации мы можем, мы имеем право, - МакГонагалл словно сама сомневалась в том, что собирается сказать и поэтому пыталась придать голосу как можно больше уверенности, - мы обязаны создать портключи.

- В обход Министерства? – ужаснулся Слизнорт. – Минерва, побойтесь Мерлина, это незаконно.

- Незаконно, Гораций? Подвергать детей опасности, вот что незаконно, - отрезала МакГонагалл. – Мы должны выяснить, как далеко простираются границы действия этого явления, и отправлять детей по домам.

- Ну и как мы, по-вашему, это выясним? – все воззрились на МакГонагалл так, будто она только что предложила завести в школе живого дракона.

- Малфой, - проговорила Гермиона, и все повернулись к ней. – Малфой точно знает, насколько масштабен этот дождь. Или знает, как это определить. Поверьте, он явно в курсе происходящего, но почему-то не хочет ничего объяснять.

- Я сейчас же поговорю с мистером Малфоем, - Слизнорт извлек из кармана мантии платок и протер лоб. – Сейчас же.

- Хорошо, Гораций, мы надеемся на вас. Профессор Синистра, теперь у меня просьба к вам.

Та кивнула и замерла, ожидая указаний.

- Факультет Хаффлпафф лишился своего декана. Я хотела бы попросить вас временно возглавить его, - МакГонагалл не приказывала, а именно просила.

- Конечно, Минерва, с радостью, - профессор Синистра легко улыбнулась.

- Тогда нам всем нужно отдохнуть. Гораций, жду от вас результата.

Все преподаватели закивали, а Слизнорт заметно погрустнел. Видимо, перспектива общения с Драко Малфоем его не прельщала. Но деваться было некуда, и он вместе со всеми преподавателями покинул директорский кабинет.

- А теперь я отправлю вас, мисс Грейнджер, в башню вашего факультета. И еще, у меня будет к вам маленькая просьба. Гриффиндор лишился старосты девочек.

- Я не могу, профессор, простите, - коротко сказала Гермиона, стараясь не думать о том, что сказал Малфой. – Старосту девочек можно назначать из студенток пятого или шестого курсов, у меня есть на примете очень ответственные девочки.

Гермиона отказывалась почти добровольно. Если ее мечты решили рухнуть – так пусть рухнут все. «Тебе осталось два дня», - гудел в голове голос Малфоя, перекрывая даже голоса, называвшие ее имя. Голоса ее ревоплощенных друзей.

========== Глава 9 ==========

МакГонагалл все же немного покривила душой: сразу после собрания преподавателей она решила наведаться в Больничное Крыло, чтобы забрать те лекарства, которые могли бы пригодиться студентам в ближайшее время. Гермиона боялась, что ей придется остаться одной в директорском кабинете. К счастью, профессор Флитвик изъявил желание посидеть около нее. Однако разговора у них тоже не вышло: Флитвик просто вздыхал и качал головой, глядя на Гермиону, а она очень жалела, что воспитание и не до конца сросшиеся кости не позволяли ей отвернуться. Даже глаза она закрыть не могла, понимая, что стоит это сделать, она тут же провалится в сон. А, если, конечно, верить Малфою, этого было категорически нельзя делать.

Гермиона и сама не понимала, как она допустила такую оплошность, такое недоразумение, такое выходящее раз рамки разумного событие. Она поверила Малфою. Еще летом она говорила, что скорее рухнет мир, чем она поверит хоть одному его слову. Конечно, это было сказано в пылу спора с Гарри касательно его показаний в суде. Но теперь Гарри не было, как не было и Рона, и Джинни, как не было и уверенности в том, что она сама еще будет существовать завтра утром. Ее мир рушился, а это значило, что теперь-то можно было и Малфою поверить. Да она поверила бы самому черту, если бы он сейчас появился перед ней и рассказал, как уберечься от этого дождя. Но черт перед ней так и не появлялся, зато был вздыхающий и качающий головой Флитвик. Впрочем, терпеть его вздохи пришлось недолго. Вскоре в кабинет вернулась профессор МакГонагалл, которая принесла «Костерост» и остальные микстуры из Больничного Крыла.