Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 98



Джим, один из больничных охранников, едва уловил истошные вопли из-за закрытой двери морга, но решил на всякий случай проверить, что там происходит. Он оцепенел от страха, увидев забрызганное кровью помещение, и выхватил пистолет лишь когда голый мужчина, исполосованный хирургическими шрамами, порвал глотку верещащему патологоанатому. Джим не мог поверить своим глазам, ведь человек выглядел, как оживший мертвец. И этого мертвеца не остановила даже пуля, пущенная в грудь. Чудовище споткнулось о труп Мэй и рукой дотянулось до штанины Джима. В этой хватке оказалось столько силы, что штаны сползли с него, а сам он упал на спину, больно ударившись о ступени. Со стороны это выглядело бы комично, если бы в следующий момент мертвец с отвратительным хрустом не вцепился в колено Джима. Он закричал и выстрелил еще раз, хотел попасть в голову, но руки так тряслись, что пуля ушла в плечо. Тварь этого даже не заметила, продолжая вгрызаться в колено ошалевшего от ужаса охранника.

— Джим! — услышал он женский крик.

— Оторвите его от меня! Оторвите, оторвите, оторвите…

Эбби, толком не понимая, что происходит, сорвала со стены огнетушитель и бросила его в голову того, что когда-то было Майком Салливаном. Бывший рядом с ней Джексон подхватил Джима и начал затаскивать его по лестнице наверх.

— Доктор Гриффин, помогите мне, он тяжелый, — с трудом проговорил Джексон.

Джим почувствовал, что его потащили быстрее, а сам заворожено наблюдал, как человек, уже с двумя пулевыми ранениями и проломанным черепом, снова поднялся и неуклюже стал переступать со ступеньки на ступеньку. В панике Джим закричал и разрядил в мертвеца оставшуюся обойму — все пять пуль. Последняя из них вышибла ковыляющему чудовищу глаз и лишь тогда оно упало.

— Это был Майк? — со сбившемся дыханием выговорил Джексон.

— Эта тварь убила Мэй, — трясясь от боли и страха сказал Джим, — Господи, он и меня достал, нога просто горит.

— Доктор Гриффин, — позвал ее Джексон, но та стояла с открытым ртом и смотрела на бедлам, который остался после случившегося, — Эбби! Нужно остановить Джиму кровь, помогите мне, Эбби!

— Да… — рассеянно произнесла она и наклонилась, чтобы помочь. Вокруг на крики и выстрелы уже сбежалось полбольницы, — Помогите нам, не стойте! И еще…

Эбби посмотрела на рану охранника, потом на труп Мэй, из которого все еще вытекала кровь, на развороченный труп Салливана и, сделав безумную догадку, сказала:

— Нужно изолировать их, всех. И Джима, и оба тела в карантин, живо!

========== День 4 ==========

Асфальт в том месте, где рабочие вскоре должны были менять трубы, был уже разворочен, и теперь целый кусок дороги выглядел так, словно на него сбросили бомбу. Джейк прошел за оградительную ленту и поздоровался с Патриком Симмонсом — здешним прорабом.

— Пока все по плану? — поинтересовался Джейк.

— Конечно, — Симмонс несколько раз кивнул головой и заглянул вниз ямы, где ходили несколько рабочих, расчищая себе место и готовя инструменты.

Патрика Джейк знал совсем немного. Это был уже почти пожилой человек, но притом обладавший крепким и стройным телом, ростом чуть ли не на голову выше самого Джейка и на лицо был крайне суровым человеком. Он приехал на прошлой неделе, на замену предыдущему бригадиру, запропастившемуся где-то в соседнем штате. Поначалу Джейка этот человек даже немного пугал, и его раздражала та снисходительная манера, с которой он общался с инженером, бывшим, казалось бы, выше по рангу. Однако, потом оказалось, что работа под его началом шла раза эдак в два быстрее обычного. Похоже, рабочие боялись навлечь на себя его гнев.

Джейк достал из сумки план прокладки трубопровода и схему городской канализации, на глаз прикидывая, на каком расстоянии что находится. Быстро сориентировавшись, он вновь обратился к Симмонсу:

— Вот тут, видите, — Джейк указал пальцем сначала на одну, потом на другую схему, — надо быть аккуратней, а то пророемся прямо до сточных вод и всех зальем. Предупредите ребят, чтобы аккуратней копали.

— Вы малость опоздали, Гриффин, — поморщившись, сказал Симмонс и поманил его рукой за собой.

Они подошли к краю ямы чуть поодаль от того места, где велась основная работа, и спустились вниз. Под слоем асфальта и земли Джейк увидел каменную кладку, внизу которой разливалась лужа.

— Заделываем, как можем, но надо бы заглянуть с той стороны, — предложил Симмонс.

— Да, давайте спустимся прямо сейчас, только фонари захватим, — согласился Джейк Гриффин.





— Не боитесь испачкаться? — одобрительным тоном сказал Симмонс, — Это я уважаю. На самом деле, я уже послал Марко и Сантьяго вниз, но они что-то не спешат обратно.

Они поднялись наверх, надели каски и, вооружившись фонарями, отправились к ближайшему люку, уже отодвинутому в сторону. Резкий запах ударил в ноздри Джейка практически сразу же, но ему частенько приходилось самолично устраивать подобные проверки, потому зловоние его совершенно не смутило.

— Марко! — крикнул в темному Симмонс.

— Поло… — тихо произнес Джейк, но прораб шутки не оценил.

Они включили фонари и стали аккуратно продвигаться вперед, внимательно осматривая стены на предмет повреждений. Несколько раз мимо пробежали крысы, и Симмонс, недобро усмехнувшись, пнул одну из них. Джейк хотел было попросить его больше так не делать, но решил, что сейчас совсем не время для перепалок. Они дошли до того места, где за стенкой велись работы, но Марко и Сантьяго там не обнаружили.

— Их инструменты тут, — поводив по полу лучом фонаря, заметил Симмонс.

— Марко! — крикнул Джейк.

Ответа не последовало. Они какое-то время стояли, рассматривая трещины в стене и пришли к выводу, что заделать их будет несложно. На этот раз маленькой катастрофы удалось избежать. Оставалось непонятным, куда запропастились рабочие.

— Пройдем дальше, — предложил Джейк, — схема у нас есть, не заблудимся.

— Да, — всматриваясь в тоннели сказал Симмонс, — мне не терпится надавать по шее этим идиотам.

Выйдя из зоны проведения работ, они смогли идти значительно быстрее. Пройдя по трубам около двухсот метров, Симмонс уже предложил развернуться и вызывать полицию, но тут они услышали вдалеке эхо голосов, говоривших явно на испанском. Поспешив в их сторону, Патрик и Джейк добрались до пропавших рабочих и… кого-то третьего.

Марко стоял над необычайно грязным и уродливым человеком, который сидел, прислонившись к стенке над одним из водостоков и, издавая мерзкие хрипы, тянулся к нему рукой. В руках самого Марко был увесистый газовый ключ, который тот был готов применить в любой момент. Сантьяго стоял неподалеку, накрыв одну ладонь другой. Джейк заметил, что рабочий был ранен и у него шла кровь.

— Давно вы тут? — задал не самый очевидный в данной ситуации вопрос Симмонс.

— Только пришли, сэр, — не сразу ответил Марко.

— Какого черта тут произошло? — произнес Джейк, недоуменно рассматривая тянущегося к Марко уродца. Он заметил, что у того была повреждена голова, — Это вы с ним сделали?

— Si, мистер Гриффин, — вновь ответил Марко, — Мы услышали шум и решили проверить, нет ли повреждений рядом, а потом увидели его, — он указал газовым ключом на шевелящееся тело.

— Он просто сидел, — наконец подал голос Сантьяго, — мы думали, он ранен, я хотел помочь ему подняться, но этот loco вцепился мне в руку.

— Ну и я огрел его по голове, — пожал плечами Марко, — думал, отправил его прямиком к деве Марии, но вы сами видите, он просто успокоился…

— Вы совсем с ума посходили?! — крикнул Симмонс, — Вас за это посадят, тупицы!

— Патрик, да вы посмотрите на него, — нахмурившись, произнес Джейк, — Это… Хрень какая-то, а не человек.

— Вот-вот, — поддакнул ему Марко и потыкал ключом в протянутую руку уродца, — видите, он нас до сих пор сожрать хочет!

Симмонс выругался, подошел к хрипящему телу поближе и присел рядом с ним. Марко испуганно охнул и попытался помешать ему, но Симмонс остановил его.