Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 164 из 179

Это звезды. Искры света, которые он видел, - звезды, появившиеся на небе, над самым горизонтом. Они резвились в воздухе, Тревис видел их сквозь дыру в груди Локка.

Тревис протянул руку и коснулся плеча своего противника, и Аарон Локк упал на землю с глухим стуком. У Тревиса получилось. Руна разрушения уничтожила защитное поле, созданное волшебником. Разряженный "кольт" выскользнул из руки Тревиса. Он отступил от поверженного тела и обернулся.

С громким ревом существо, которое когда-то было Кэлвином Мюрреем, ударило Тревиса по щеке человеческим кулаком.

Тревис услышал звук, напоминающий звон разбитого стекла. Рот наполнился кровью. Он покачнулся и медленно осел на землю. Чудовище возвышалось над ним во мраке, оскалив волчьи зубы и вытягивая львиные когти. Черная жидкость сочилась из двух дыр у него в груди. Тревис попытался произнести руну, но во рту было слишком много крови, перемешанной с осколками чего-то твердого.

Он сейчас разорвет тебя на части, Тревис.

Свет и грохот вспороли мрак ночь, словно молния. Озаренная вспышкой, голова Кэлвина Мюррея исчезла в туче крови, костей и мозга. Чудовище рухнуло на землю перед Тревисом, дернулось несколько раз и осталось лежать неподвижно.

Тревис поднял голову. В тусклом свете звезд он разглядел худощавого человека с обвисшими усами и обрезом в руках.

- С вами все в порядке, мистер Уайлдер? - спросил Тэннер.

Тревис посмотрел на лежащие перед ним тела и опустил голову. Было больно, но вполне терпимо.

- Тогда вам лучше пойти со мной. Мистер Сэмсон, мисс Лили и мистер Дирк ждут нас.

В голове у Тревиса немного прояснилось, он поднялся на ноги и зашагал обратно. Тэннер поднял "Миротворец" и последовал за ним.

Тревис подошел к конюшням и увидел Даржа. Сарет лежал на земле, Лирит склонилась над ним. Тревис торопливо направился к ним. Рядом в грязи лежало три обезглавленных тела. Тревис повернулся к Лирит.

- Что случилось? - Ему было трудно говорить. Челюсти плохо слушались. - Что с Саретом?

Морниш покачал головой.

- Я в порядке. Просто очень слаб. Они меня не трогали.

- Что с лордом Локком? - спросил Дарж.

- Он мертв, - ответил Тэннер, неуверенной походкой приближаясь к ним. - Тревис чисто застрелил его.

Тревис поморщился, услышав слова шерифа. Как может выстрел быть чистым? Он убил человека. Совершил ужасный поступок, и не важно, что Локк был самым настоящим подонком.

- А чудовище? - спросила Лирит. - Я видела, как оно помчалось на Тревиса.

Тэннер подбросил на руке обрез.

- Эта штука о нем позаботилась.

Тревис присел на корточки и посмотрел на три распростертых тела.

- Джентри?

Дарж кивнул.

- А также Эллис и Вилсон. Они оказались слабыми противниками, но мне пришлось отрубить им головы.

- Они уже не были живыми, - пояснила Лирит, увидев недоумение в глазах Тревиса. - Волшебник их убил, а потом воссоздал в другом виде при помощи своей магии.

Тревису стало худо. Так вот какую награду они получили за верную службу скирати.

- Вроде Мюррея?

- В некотором смысле. Он не изменил их тела, только кровь... Она была заражена. Я знала, что к ним нельзя приближаться.

- Мне было трудно сделать точный выстрел, - признался Тэннер. - К счастью, мистер Дирк очень умело обращается со своим большим ножом.





Взгляд Тревиса переместился к мечу, который Дарж продолжал сжимать в руке. Клинок потемнел от крови.

- Значит, "Походу за Чистоту конец", - сказал Тревис. - Все!

- Нет, Тревис, пока еще нет, - возразил Сарет, которого била дрожь.

Он сказал, что его не трогали, но Тревис в этом сомневался. Синяки под глазами и впалые щеки говорили о многом. По скорбной линии рта Лирит он видел, что от ее внимания не ускользнуло тяжелое состояние Сарета. Она так крепко вцепилась в его руку, словно не собиралась ее больше выпускать.

- Что ты имеешь в виду? - спросил Тревис.

Сарет облизнул губы.

- Волшебник. Я слышал, как он разговаривал с лордом Локком. Я не видел его, но... голос. Как шипение змеи. Наверное, это он. Мне мало удалось разобрать, но они упоминали "Голубой колокольчик". А потом произнесли имя, которое я узнал.

Тревис почувствовал, как прилипла к спине пропитанная потом рубашка.

- Какое имя?

- Джек Грейстоун.

Тревис вскочил на ноги. Его вдруг затошнило. Поморщившись, он выплюнул сгусток крови и осколки зуба.

- Тревис, ты ранен, - сказала Лирит. - Твоя челюсть. И рука...

- Пустяки. Мы должны немедленно вернуться в "Голубой колокольчик".

Дарж опустился на колени, обнял Сарета и поднял морниша легко, словно маленького ребенка. Морниш очень страдал, но не издал ни звука, лишь сильнее стиснул зубы. Лирит протянула руку, чтобы Тэннер мог на нее опереться, и Тревис повел свой маленький отряд к оставленному перед входом на ранчо фургону.

Казалось, дорога назад заняла у них целую вечность. Когда они добрались до фургона, наступила ночь. Они положили Сарета сзади, и Лирит пристроила его голову у себя на коленях. Тэннер, лицо которого посерело от усталости, сел рядом с ней.

У них был ужасный вид, даже у Даржа. Его рубашка пропиталась кровью, очевидно, одна из пуль задела бок. Несколько дюймов в сторону, и пуля попала бы рыцарю в сердце.

- Почему, Тревис? - спросил Дарж, взобравшись на место кучера. Почему скирати интересует Джек Грейстоун?

Тревис устроился рядом с ним.

- Не знаю, Дарж, я...

Рот наполнил металлический вкус крови.

- В чем дело, Тревис?

Тревис знал, чего волшебник хотел от Джека. Перед тем, как они ушли из пансиона, Джек сказал ему несколько слов, которые встревожили Тревиса.

Ты мне понравился, и я с нетерпением жду продолжения нашей дружбы. Буду очень разочарован, если все закончится не так, как ты говорил...

- О, Господи, - тихонько проговорил Тревис. Его трясло. - Вот чего с самого начала хотел волшебник. Не вернуться назад, а сделать так, чтобы никогда сюда не попадать.

- То, что ты говоришь, Тревис, не имеет смысла.

- Как ты не понимаешь, Дарж? Он хочет сделать так, чтобы этого вообще не произошло.

Рыцарь покачал головой.

- Чему он хочет помешать?

- Наступлению будущего.