Страница 116 из 124
- Что ты надумал, Ярблек? - спросил Бельгарат.
- Это не я надумал, Бельгарат. Она настояла...
- Ну ладно, - повелительно прервала его Велла. - У меня вовсе не так много времени. Давайте-ка поторопимся. Попросите всех во двор - мне необходимы свидетели.
- Свидетели чего, Велла? - спросила Сенедра у черноволосой красавицы.
- Ярблек намерен меня продать.
- Велла! - Сенедра задохнулась от ярости. - Это отвратительно!
В ответ Велла дружески посоветовала королеве "начхать" на условности, употребив несколько более крепкое словцо. Потом танцовщица огляделась.
- Ну что, все ли в сборе?
- Да, все, - отвечал сбитый с толку Бельгарат.
- Вот и прекрасно.
Она гибко соскользнула с седла и по-турецки уселась на траву.
- Тогда перейдем к делу. Ты, Бельдин - или Фельдегаст, или как там тебя, некоторое время назад, в Маллорее, сказал, что хочешь меня купить. Ты говорил серьезно?
Бельдин моргнул.
- Н-ну... вроде того, - пробормотал он.
- Да или нет, Бельдин? - прищурилась Велла.
- Ну... оно конечно... да. Ты девка собой видная, а бранишься заслушаться можно...
- Хорошо. Что ты даешь за меня? Бельдин закашлялся и покраснел до ушей.
- Не тяни кота за хвост, Бельдин! Мы не можем ковыряться до вечера. Предложи Ярблеку свою цену.
- Ты в своем уме? - воскликнул потрясенный Ярблек.
- Никогда в жизни не была серьезней. Итак, сколько ты готов выложить за меня, Бельдин?
- Велла, - забормотал Ярблек, - это какое-то недоразумение!
- Заткнись, Ярблек! Ну что, Бельдин? Сколько?
- Все, чем я владею! - ответил горбун, завороженно глядя на плясунью.
- Это чересчур туманно. Я хочу знать, сколько именно. Без этого нельзя торговаться. Бельдин поскреб спутанную бороду.
- Бельгарат, ты еще не посеял бриллиант, который нашел в Марадоре перед нашествием толнедрийцев?
- Думаю, нет. Он валяется где-то у меня в башне...
- Но там его за всю жизнь не отыскать!
- Он на полке в шкафу, что у южной стены, - уточнила Поледра, - прямо позади изъеденных крысами Даринских рукописей.
- Правда? - искренне изумился Бельгарат. - А ты откуда знаешь?
- Помнишь, как Цирадис назвала меня в Реоне?
- Свидетельницей, а что?
- Надеюсь, это вразумительный ответ на твой вопрос.
- Послушай, одолжи-ка мне камушек, - попросил брата Бельдин. - Впрочем, чего уж там - просто отдай, а? Очень сомневаюсь, что когда-либо смогу с тобой рассчитаться.
- О чем речь, Бельдин! Мне этот булыжник все равно ни к чему.
- Он мне нужен сию секунду!
- Сейчас.
Бельдин сосредоточился, вытянув вперед руку ладонью вверх. И вот на его темной ладони засиял камень, который можно было бы принять за кусок прозрачного льда, если бы не нежный розовый оттенок. Размерами он превосходил крупное яблоко.
- О зубы Торака с когтями вместе! - заикаясь, пробормотал Ярблек.
- Эй вы, двое! Как вам эта безделица? Хороша ли цена за эту хитрую девку? - заговорил Бельдин на жаргоне шута Фельдегаста.
- Да он стоит в сто, нет, в тысячу раз дороже любой бабы! - восхищенно пробормотал Ярблек. - Ни за одну невольницу никогда не предлагали еще такой цены!
- Значит, это то, что надо! - торжествующе подытожила Велла. - Ярблек, когда вернешься в Гар-ог-Надрак, разнеси весть об этом торге по всему свету! Я хочу, чтобы все бабы королевства глаза выплакали от зависти!
- Ты жестокая девочка, Велла! - хмыкнул Ярблек.
- Это вопрос чести. - Танцовщица встряхнула иссиня-черными кудрями. - Ну, а теперь дело за малым. Ярблек, где мои бумаги?
- Да вот они.
- Тогда пусть мой новый хозяин поставит свою подпись.
- Но сперва мы должны поделить барыши, Велла. - Ярблек скорбно оглядел великолепный бриллиант. - Какая жалость, что придется распиливать эдакую красоту!
- Оставь его себе, - равнодушно сказала Велла. - Мне он без надобности.
- Ты... ты уверена?
- Он твой. Давай бумаги, Ярблек!
- Ты вообще соображаешь, что делаешь, Велла? - упрямился Ярблек.
- За всю жизнь еще ни в чем не была настолько уверена, а что?
- Но ведь он так безобразен - прости, конечно, Бельдин, но это сущая правда. Велла, скажи, почему ты выбрала именно его?
- Из-за сущего пустяка.
- Какого пустяка?
- Он умеет летать, - благоговейно произнесла плясунья.
Ярблек лишь покачал головой, извлек на свет бумаги и быстро переписал их на имя Бельдина.
- На кой сдались мне эти бумажонки? - изумился Бельдин.
Гарион уже не впервые отметил, что, когда горбун пытается скрыть свои чувства, он прибегает к этому грубоватому жаргону. А чувства Бельдина сейчас обуревали такие, что он сам их испугался...
- Спрячь их или выбрось, - пожала плечиками Велла. - Мне они также без надобности.
- Вот и ладненько, дорогуша.
Горбун смял бумаги и положил шарик на ладонь. Белый комочек тотчас же вспыхнул ярким пламенем и сгорел дотла.
- Так-то оно способнее будет. - Бельдин сдунул с ладони пепел. - Ну что, дело сделано?
- Не совсем, - ответила Велла. Она наклонилась и вытащила из-за голенищ два острых кинжала. Потом еще два - из-за пояса.
- Вот, - протянула она их своему новому хозяину. - Они мне больше не нужны.
Взгляд ее был непривычно нежен и кроток.
- О-о-о... - Глаза Польгары наполнились слезами.
- Что это значит, Пол? - взволновался Дарник.
- Это самая великая жертва, на какую только способна надракийская женщина. - Польгара промокнула глаза уголком фартука. - Только что она всецело покорилась Бельдину. Как это прекрасно!
- А на что мне эти ножички? - ласково улыбнулся Бельдин.
Он подбросил кинжалы в воздух один за другим, и они пропали, обратившись в дым.
- До свиданьица, Бельгарат, - сказал Бельдин старому волшебнику. Пошалили мы с тобой на славу, правда?
- Славное было времечко... - У Бельгарата в глазах стояли слезы.
- Похоже, Дарник, - обратился горбун к кузнецу, - ты здесь меня заменишь.
- Ты говоришь сейчас так, будто собираешься умереть, - удивился Дарник.
- Еще чего, Дарник! Вовсе не собираюсь умирать. Просто... сменю образ жизни. Попрощайтесь за меня с близняшками. Все им растолкуйте. А ты, Ярблек, упивайся богатством, но не забудь, я все-таки остался в выигрыше! Гарион, смотри, чтобы в мире дела шли на лад!
- Ну, об этом позаботится Эрионд.