Страница 101 из 103
- Сколько с ней было гролимов? - спросил Сади.
- Вместе с нашими двумя где-то тридцать - сорок, а может, пятьдесят. Я не могу так быстро соображать. Могу отличить троих от четверых, но потом начинаю путаться и...
- А не помнишь ли, как давно они здесь были?
- Дайте подумать. - Погонщик наморщил лоб и уставился на небо, загибая пальцы. - Это не могло быть вчера: вчера я разгружал бочки на ферме Крысолицего. Вы знаете Крысолицего? Другого такого урода я не видел, но дочка его - настоящая красавица. Я бы многое мог вам о ней рассказать. Давайте расскажу...
- Значит, не вчера, - перебил его Сади.
- Нет. Точно не вчера. Вчера я почти весь день провел в стогу сена с дочерью Крысолицего. И это было не позавчера. Потому что в тот день я напился и ничего не помню. - Он еще раз приложился к бутыли.
- А за день до этого? - подсказал Сади.
- Возможно, - сказал погонщик. - Или еще днем раньше.
Погонщик покрутил головой.
- Нет, в тот день наша свинья опоросилась. А я точно знаю, что женщина была здесь уже после этого! Значит, это было позапозавчера или позапозапозавчера.
- То есть три или четыре дня назад? - подытожил Сади.
- Получается, что так, - пожал плечами погонщик, отхлебнув еще пива.
- Спасибо за полезные сведения, дружок. - Сади похлопал погонщика по плечу. Затем многозначительно поглядел на Шелка. - Думаю, нам пора двигаться, произнес он.
- Отдать вам вашу бутыль? - с сожалением в голосе спросил погонщик.
- Оставь ее себе, дружок, - махнул рукой Шелк. - Мы уже достаточно выпили.
- Спасибо за пиво и за беседу! - крикнул им вслед погонщик.
Гарион оглянулся и увидел, что тот слез с телеги и оживленно разговаривает со своей кобылой.
- Три дня! - радостно воскликнула Сенедра.
- Или самое большее - четыре, - уточнил Сади.
- Мы ее нагоним! - воскликнула Сенедра, порывисто наклонившись и обняв евнуха за шею.
- Выходит, так, ваше величество, - согласился несколько смущенный Сади.
В ту ночь они снова разбили лагерь поодаль от дороги. На следующее утро продолжили путь. На восходе солнца в небе появился огромный ястреб с синей лентой на лапе. Покружив над ними, он спикировал и, едва коснувшись земли, принял облик Бельдина.
- Там, впереди, вас ожидает премилая компания, - сообщил он, указывая на первую гряду Замадского предгорья, лежащую приблизительно в миле от них.
- Кто это? - спросил Бельгарат, натягивая поводья.
- С полдюжины гролимов, - ответил Бельдин. - Они прячутся в кустах по обе стороны дороги. Бельгарат покачал головой и выругался.
- Зандрамас подбирает их на своем пути, - сказал он, - у нее уже их целый отряд. Возможно, она оставила этих, чтобы они остановили преследователей. Зандрамас знает, что мы наступаем ей на пятки.
- Что будем делать, Бельгарат? - спросила Сенедра. - Мы уже совсем рядом и не можем останавливаться.
Старик взглянул на своего брата-волшебника.
- Ну? - спросил он.
Бельдин прищурился.
- Ладно, - поколебавшись, сказал он. - Я это сделаю. Но ты будешь моим должником.
- Припиши ко всему остальному, - бросил старик. - Разберемся, когда все закончится.
- И припишу.
- Ты узнал, куда Нахаз подевал Урвона?
- Ты не поверишь, но они вернулись в Мал-Яск, - непринужденно сообщил Бельдин.
- Скоро они снова появятся здесь, - заверил его Бельгарат. - Тебе помочь справиться с гролимами? Если хочешь, я могу послать Пол.
- Ты шутишь? - воскликнул Бельдин. И, издав непристойный звук, снова принял образ ястреба и улетел.
- Куда это он? - спросил Шелк.
- Хочет убрать с дороги гролимов. Дадим ему немного времени, и тогда можно без опасений ехать вперед, - пояснил Бельгарат.
- Он очень хорош... - проговорил Шелк.
- Бельдин? - переспросил Бельгарат. - Да, очень хорош. Вот он. Шелк огляделся.
- Где?
- Я не видел его - только слышал, - проговорил Бельгарат. - Он пролетает низко над землей в миле к северу от места, где прячутся гролимы. При этом производит много шума, создавая впечатление, что наш отряд, оставаясь незамеченным, обходит их. - Он поглядел на дочь. - Пол, будь добра, посмотри, что он там делает.
- Да, отец. - Польгара сконцентрировалась. И Гарион почувствовал, как ищет дорогу ее разум. - Они клюнули, - доложила она. - Все кинулись за Бельдином.
Пустив лошадей галопом, путники быстро покрыли расстояние до первых предгорий Замадских гор. Дорога круто пошла вверх, в ущелье. Затем подъем сделался еще круче, и на пути встал темно-зеленый лес.
Гарион почувствовал, что Шар подает тревожные сигналы. Сначала он ощутил лишь его желание следовать за Зандрамас и Гэраном. Но теперь уловил скрытую злобу, отзвук древней ненависти и почувствовал там, где привязан был меч, нарастающий жар.
- Почему он покраснел? - встревожилась Сенедра, ехавшая позади него.
- Кто покраснел? - не понял Гарион.
- Шар. Он светится через чехол.
- Остановимся на минуту, - сказал Бельгарат, натягивая поводья. - Достань меч и сними чехол, - приказал он. - Сейчас поглядим.
Гарион достал из ножен меч. Он почему-то показался ему тяжелее обычного. А когда снял с рукояти кожаный чехол, вместо обычного светло-голубого цвета они увидели, что Шар Алдура мерцает багрово-красным мрачным сиянием.
- Что это, отец? - в недоумении спросила Польгара.
- Он чувствует Сардион, - спокойно произнес Эрионд.
- Мы уже так близко? - спросил Гарион. - Это и есть Место, которого больше нет?
- Не думаю, Бельгарион, - ответил молодой человек. - Это что-то другое.
- Что же именно?
- Не знаю, но Шар отвечает какому-то другому камню. Они переговариваются между собой непонятным мне образом.
Путники поскакали дальше. И через некоторое время ястреб с синей ленточкой на лапе, спустившись с неба, принял облик Бельдина. Горбун выглядел очень самодовольно.
- Ты словно кот, нализавшийся сливок, - сказал ему Бельгарат.
- Естественно. Я отослал около дюжины гролимов по направлению полярных льдов. Им будет очень весело, когда начнется ледоход, и они проведут остаток лета, плавая на льдинах.
- Ты пойдешь на разведку? - спросил его Бельгарат.
- Ну а как же, - ответил Бельдин. И, раскинув руки в стороны и покрывшись перьями, поднялся в воздух.