Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 36



- Знаю, знаю, душа моя; но ты забыла о шерсти: ведь надо шерсть подобрать под цвет перьев.

- Мадам Журдан обещала прислать мне шерсти в кредит.

- Диана, Диана, какой риск! Представь себе, что работа не удастся, а ты потратишь всю шерсть. Советую тебе остаться при твоих утятах и канарейках, они у тебя выходят так натурально!

- Но, мама, мне уже надоели мои утята и канарейки. Нужно придумать что-нибудь новое, оригинальное!

- Прекрасно, я тебе не противоречу, особенно если ты уверена в успехе. Но повторяю, большой риск браться за новую модель и тратить шерсть, предназначенную для утят, на не известную никому работу. Обдумай это хорошенько, чтобы шерсть даром у тебя не пропала.

Пока между матерью и дочерью тянулся этот разговор, быстрые глаза малютки так и обежали всю комнату.

Спальня была крошечная. Пол простой, крашеный, без ковра. На стенах не было никаких украшений. На каминном выступе стояли образцы рукоделия мисс Дианы. Это были искусственные деревца, сделанные из проволоки и обмотанные зеленой шерстью разных оттенков. На ветках игрушечных деревьев довольно ловко были прицеплены птички из шерсти белого и желтого цвета. Желтенькие канарейки с носиками и лапками из сургуча, круглыми черными глазками из бисера более или менее походили на живых птиц. Леди Джейн с нетерпением ждала минуты, когда ей разрешат дотронуться до этих сокровищ.

- Ах, какая прелесть! - вздыхала она вполголоса. - Какие они мягкие, пушистые! Неужели это настоящие птички? Они гораздо красивее моей Тони. Ну, правда, Тони умеет прыгать и бежит ко мне, когда я ее зову, а эти птички мертвые.

Мадам д'Отрев и ее дочь с удовольствием наблюдали, как радуется ребенок.

- Ты видишь, душа моя, - задребезжал старческий голос мадам д'Отрев, - ты видишь, что даже ребенок сумел оценить твои гениальные способности подражать природе. Я всегда говорила, что твои птички удивительно натуральны! Дети не лгут, они искренни в своих похвалах, и, если вещь хорошо сработана, они сейчас это смекнут. Покажи ей утят, душа моя, непременно покажи! По-моему, они еще натуральнее, чем канарейки!

Грустное, почти всегда серьезное лицо Дианы так и просияло, когда леди Джейн вне себя от восторга запрыгала и захлопала в ладоши при виде целой кучи желтеньких, покрытых пухом утят-игрушек, расставленных на столе у окна, среди лоскутков яркой фланели, палочек сургуча и целой груды нащипанной шерсти желтого цвета.

- Вам хочется их подержать? - спросила Диана, выбирая пару утят.

Девочка молча протянула свои розовые ладони и, зажав в пальчиках утят, принялась их гладить и целовать.

- Какие хорошенькие! - проговорила она.

- Да, они недурны, - скромно заметила Диана. - Вы угадали, для чего я их делаю?

Девочка отрицательно покачала головой.

- Для письменного стола. Я их буду пришивать к коврикам из разноцветного сукна для того, чтобы вытирать о них перья.

Диана, которую соседи считали аристократкой, заготовляла из шерсти канареек и утят для игрушечной лавки мадам Журдан, чтобы заработать на этих безделушках денег себе и матери на хлеб.

В этот день совершенно неожиданно леди Джейн приобрела новых добрых друзей...

Глава 13

УРОКИ МУЗЫКИ И ТАНЦЕВ

В первый визит леди Джейн к д'Отревам она до того заинтересовалась изящными работами Дианы, что не обратила никакого внимания на фортепиано и цветы, украшавшие вторую комнату хорошенького домика.

Но, придя к своим друзьям во второй раз вместе со своей любимицей - голубой цаплей, у которой внезапно открылась удивительная способность служить моделью для Дианы, леди Джейн очень критически отнеслась к старинному инструменту. Осмотрев его со всех сторон, она робко спросила у Дианы:

- Скажите, пожалуйста, это фортепиано?

Диана, занимавшаяся в эту минуту лепкой из сургуча длинной ноги цапли, не поворачивая головы к девочке, ответила:

- Да, душа моя, это фортепиано. Ты когда-нибудь видела такие?



- Как же! Я даже играла дома. Мама меня учила. Но наш инструмент гораздо больше вашего, его называли роялем, и он не похож на ваше фортепиано.

Диана обменялась взглядом с матерью.

- А где вы, милочка, жили? - спросила она.

- В прериях.

- Да в каком месте? Где эти прерии?

- Не знаю, - ответила девочка. - Далеко, далеко отсюда есть такое место; там всё поля и луга, поля и луга и много, много лошадей, овец. У меня там были свои маленькие барашки.

- Значит, та дама, с которой вы живете, не мама ваша? - спросила Диана.

- Она просто тетя Полина. Моя мама уехала и должна вернуться. Я думаю, что теперь уже недолго ждать.

При этом лицо маленькой девочки вспыхнуло от радости.

- А вы любите музыку? - спросила Диана, чувствуя, что надо поскорей переменить тему разговора.

- А разве вы не слыхали, как я пела, стоя у самых ваших окон? спросила Джейн, с лукавой усмешкой глядя на нее. - Я нарочно пела как можно громче, чтобы меня услыхали и позвали в гости.

- Крошка моя милая! - сказала Диана, лаская девочку.

Затем, обернувшись к матери, она сказала ей по-французски:

- Мне хотелось бы учить ее музыке, если найдется время.

Леди Джейн внимательно смотрела то на мать, то на дочь.

- Я ведь учусь по-французски, - сказала она, - Пепси дает мне уроки. Скоро вам можно будет говорить со мной по-французски: я уже знаю много фраз.

Диана рассмеялась.

- Значит, ты поняла, я сказала маме, что хочу тебя учить музыке. Ты согласна?

- Как! Вы хотите учить меня играть на фортепиано? - воскликнула девочка.

- Играть и петь. Всему научу.

- Хотите, я вам сейчас спою? - спросила, раскрасневшись от волнения, леди Джейн.

- Хорошо, пой! А я пока докончу ногу цапли. Потом я тебе спою.

Леди Джейн закинула назад голову, и из груди ее полилась такая красивая мелодия, что Диана всплеснула руками от восторга. Она забыла и про шерсть, и про ногу цапли, и про крошившийся беспрестанно сургуч - забыла обо всем. Она сидела молча и слушала, как очарованная. Старушка мать, закрыв глаза, покачивалась в такт нежной колыбельной песни.

- У тебя прекрасный голосок! - воскликнула Диана, когда леди Джейн замолчала. - Ты обязана учиться! Я буду давать тебе уроки! Это преступление не развивать такой чудный голос!