Страница 134 из 165
- Скирати. Ты имеешь в виду магов вроде того, который напал на Грейс и Тревиса в их мире?
Сарет кивнул:
- Да, хотя тот маг, который напал на тебя, бешала, чем-то отличался. Не могу сказать точно чем, но то, что это был скирати, сомнений нет. Только они носят золотые маски.
- Маски, - пробормотала Грейс, и к ней обратились вопрошающие взгляды ее спутников. - Эти маски фокусируют их волшебство. Мы сами это видели.
Бельтан откашлялся. Это был первый звук, который он издал после того, как путешественники собрались вокруг огня.
- Ну вот, теперь давайте выясним, правильно ли я все поняла. Эти маги - скирати, они стоят за убийством богов, верно?
Сарет задумался, затем кивнул. Мелия сжала маленькие ручки в кулаки.
- Они за это дорого заплатят!
- Но как? - сказал Фолкен. - Даже маг не может быть настолько могущественным, чтобы убить бога.
Морниш какое-то время молча смотрел на землю. Тревис заметил, что он смотрит на свою деревянную ногу. Наконец Сарет снова поднял глаза:
- Это демон, - сказал он.
Вани прижала руку к губам, а на лице ее отразился нескрываемый ужас. Очевидно, она знала, что значили слова Сарета, а по их лицам это поняли и Мелия, и Фолкен. Но не Тревис.
- Демон? - переспросил он.
- Да, - ответил Сарет. - Оставшийся со времен Войны Магов. Когда маги восстали против богов-королей Амуна, они создали этих демонов, получив в их лице мощнейшее оружие. Демон мог превратить целый город в прах, разрушив каждый камень его стен и оставив один песок.
Эйрин содрогнулась:
- Как в случае с гостиницей мадам Вил!
- А эти демоны, кто они такие?
- Это морндари после реинкарнации. Морндари всегда были бестелесными и голодными духами - поэтому использование крови помогло изменить их и властвовать над ними. Некоторые маги нашли способ подчинить себе морндари, заперев их в каменном теле. Они-то и стали демонами. После реинкарнации они смогли ходить по земле, но их голод не уменьшился в новом физическом обличье. Они поглощали все, что попадалось им на пути, но никогда не насыщались.
От таких слов Тревису сделалось нехорошо. Он мысленно увидел их неясные, похожие на тени существа с бездонными утробами, пожирающие целые города, в то время как люди тщетно пытаются спастись от них.
- Если они всегда голодны, - сказала Грейс, - как тогда их остановить? И почему они не поглотили все в Амуне?
- Они почти сделали это. Именно из-за них земли Амуна превратились в Морголти - свалку костей, пыли и смерти. Однако маги, которые сотворили их, поняли, что это безумие, и смогли отменить свое колдовство, разрушив всех демонов.
- Не всех, - поправил Фолкен. - Если, конечно, ты прав. Сарет повернулся к барду:
- Мы можем только предполагать, что один из демонов пересек море Саммер и вышел к берегам Фаленгарта.
- Тогда почему он ничего не разрушил там? - поинтересовалась Лирит.
- Его удерживали в заточении, в казематах под тем холмом, на котором позже был построен Таррас. Только мы не знаем, кто упрятал его туда. Должно быть, это был маг, обладающий великой силой.
- Но если потребовалась сила такого могущественного мага, чтобы сковать демона в первый раз, как его можно запереть снова? - спросил Тревис.
- Демон не свободен, - ответил Сарет. - Не совсем свободен. Ибо будь это так, на месте Тарраса давно была бы пустошь. Его оковы ослабевают благодаря действиям скирати. Но мне кажется, что маги нашли способ использовать демона в своих целях, не выпуская его на свободу.
- В своих целях! - В голосе Мелии зазвучала ярость. - Ты хочешь сказать - убить богов!
Сарет мрачно посмотрел на Мелию:
- Нет, о великая, это не так. Скирати не используют демона для убийства богов. Наоборот, их смерти нужны, чтобы успокоить чудовище попытка насытить его, чтобы они могли беспрепятственно пройти мимо него.
- Так, значит, - вскричал Фолкен, - скирати приносят богов в жертву демону, чтобы просто пройти мимо него?
Мелию буквально трясло от негодования:
- Это... Это отвратительно.
Сердце Тревиса наполнилось гневом. Что-то было не так - не только существование древнего монстра или бессмысленные смерти трех богов. Неожиданно до него дошло.
- Сарет, - начал он, - ты утверждаешь, что скирати приносят богов в жертву демону, чтобы насытить его.
- Так.
- Но ты также сказал, что демона нельзя насытить, и не имеет значения, как много он поглотит.
- Нельзя, правда.
- Тогда что же при такой пище сдерживает его от прибавления силы, достаточной для полного освобождения?
Сарет снова посмотрел на свою деревянную ногу и промолчал.
71
Вани нарушила тишину:
- Брат, ты должен рассказать нам, как ты узнал о демоне, находящемся под Таррасом.
Сарет наклонил голову и пробормотал что-то себе под нос. Собирался с мыслями? Или же это была молитва? Прежде чем Тревис смог решить, что это, морниш начал рассказ.
- Я узнал о демоне два года назад - вскоре после того, как ты покинула нас, Вани. Мы расположились лагерем у подножия Гор Савана, и к нашему каравану подошел дервиш.
- Дервиш? - переспросил Фолкен.
Его вопрос удивил Тревиса. Он всегда считал, что Фолкен знает все о народах и истории Зеи.
- Свободное использование кровавого волшебства запрещено морнишам до их возвращения в Мрак Моринду, иначе мы станем такими, как скирати, жадными до власти. Однако были такие, кто решился преступить закон и кто теперь наносит быстрые одиночные удары, чтобы повысить свое мастерство. Это и есть дервиши. Большинство из них совершенно безумны - цена, которую они платят за уединение и знания. И этот не стал исключением.
Он подошел к каравану уже умирающий. Я думаю, только это подвигло его на разговор, чтобы похвалиться добытыми секретами, прежде чем смерть заберет его. Он был худой, как скелет, обожженный солнцем пустыни, а его лицо покрылось струпьями. Он сказал, что пришел из Морголти, Земли голода. Там он копал раскаленные пески и нашел... это.
Сарет что-то достал из кармана. Тревису показалось, что это толстый треугольной формы кусок глины, покрытый какими-то значками.
- Всю ночь, что я наблюдал за ним, дервиш бормотал во сне. Его мучил жар, и я мало разобрал из того, что он говорил. Но некоторые слова он повторял снова и снова. "Мрак поднимется снова. И его кровь - ключ". На рассвете я видел, как жизнь покинула его, и мы похоронили его.