Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 108



- До чего же у нее довольный вид, - сквозь стиснутые зубы пробормотала Кейт. - Эта идиотка считает, что все так забавно.

- Если они сообразят, в чем дело, ей будет уже не до шуток... Черт возьми!

Один из плакатов, которые несли в руках демонстранты, неожиданно обрушился на голову Бениты. Она резко остановилась, покачнулась, пытаясь сохранить равновесие, но не смогла удержаться и упала прямо посреди толпы, которая тут же сомкнулась над ней.

- Не закрывай дверь, - бросила Кейт не успевшему ничего сообразить Чарли и стремительно сбежала вниз по ступенькам.

Выхватив из рук неряшливо одетой женщины, что стояла ближе всех, щит на длинной палке, Кейт развернула его и начала распихивать им толпу.

Блузка Бенни выбилась из джинсов, волосы упали ей на лицо. Веселая улыбка исчезла с губ, когда она поднялась с асфальта.

- Беги к зданию, - бросила ей Кейт и ткнула острым концом в солнечное сплетение мужчины, столь же неряшливо одетого, как и многие в этой толпе, тот откачнулся в сторону и тем самым невольно предоставил ей возможность беспрепятственно вырваться из толпы. - Быстрее!

- Я не могу оставить тебя! Я не уйду, пока ты... - прокричала Бенита и внезапно охнула от шлепка палкой, которым щедро наградила ее Кейт со словами:

- Сию же минуту! Я иду за тобой.

Бенни торопливо начала подниматься по ступенькам.

- Вот сука! - выкрикнула женщина, у которой Кейт отобрала щит. Убийца!

Она вдруг ощутила острую боль в виске.

И поняла, что падает...

Черт возьми, как же так получилось, что она упала, а эти ублюдки тянутся к ней, как гиены! Но и сквозь серую пелену, которая застлала ей глаза, Кейт продолжала тыкать плакатом то влево, то вправо, отбиваясь от наседавшей на нее толпы.

Кто-то схватил ее за волосы и попытался стащить вниз по ступенькам.

Собрав все свои силы, Кейт развернулась и, превозмогая боль, казалось, что волосы оторвутся вместе с головой, не глядя, ткнула прямо перед собой древком щита.

Кто-то вскрикнул, и она почувствовала, что никто уже не держит ее за волосы.

Хорошо, значит, она попала в того самого мерзавца.

- Скорее, доктор Денби. - Мужчина в серой униформе с эмблемой генетического Центра на кармашке стоял рядом с нею. Она узнала охранника Кэри. - Идите внутрь. - Он почти на руках втащил ее вверх по ступенькам, пока два других охранника сдерживали толпу. - Вы же знаете, что вам не следовало выходить.

Теперь, когда она почувствовала облегчение, Кейт не выдержала:

- А что мне оставалось делать, когда вас не оказалось на месте? Где вы болтались... - Она замолчала. Это было несправедливо. Здание охранялось. Всех предупредили о том, чтобы они не вели никаких переговоров с этими придурками, пока администрация не найдет способа урезонить их. - Извините. Все произошло так стремительно. Я и сама не ожидала, что выскочу наружу.

- Надо было дождаться нас. Что вас, простите, понесло туда?

Кейт посмотрела на Бенни, стоявшую у дверей рядом с Чарли. Очевидно, охранники прибежали, когда девушка благополучно добралась до дверей, и понятия не имели, что именно из-за нее и произошла эта заварушка. Чарли в недоумении пожал плечами и вопросительно вскинул брови, ожидая объяснения Кейт. Она отдавала себе отчет в том, что происшедшее вполне могло перерасти в скандал, который сильно подорвал бы репутацию института, но она понимала и то, что ее бы чиновники не посмели задеть, поскольку она заведующая лабораторией, а Бенни пришлось бы ответить за все.



- Это, конечно, моя оплошность, - наконец проговорила Кейт. - В следующий раз буду знать. - Она увидела, как облегченно вздохнула Бенни, и добавила уже как бы между прочим:

- Надо быть последней дурочкой, чтобы пытаться переубедить этих кретинов.

- Верно, - Бенни шагнула к ней и заботливо взяла Кейт под руку. Пойдем в туалетную комнату, я помогу тебе привести себя в порядок.

- Может, лучше пройти в лабораторию? У нее висок кровоточит, неуверенно возразил Кэри.

- Ерунда, - отмахнулась Кейт. - Со мной все в порядке.

- Конечно, - Бенни повела ее через вестибюль. - Скажи в лаборатории, что я поднимусь, как только помогу Кейт, хорошо, Чарли?

- О! Я сообщу всем, что ты выступила в роли сестры милосердия, - сухо заметил тот.

- Неужто и они окажутся такими же черствыми, как и ты? - бросила Бенни через плечо.

Кейт услышала смешок Чарли. Она знала, что он точно так же, как и Кейт, скроет, что произошло на самом деле. "С какой стати мы должны постоянно покрывать ее?" - подумала она. Бенни вечно опаздывала, и почти каждое утро ей никак не удавалось приехать вовремя.

Но при этом, что немаловажно, она была прекрасно знающим свое дело лаборантом, порывистой, щедрой и всегда полной юмора.

Джошуа обожал девушку. Он бы не пережил, если бы с ней что-нибудь случилось. И ради спокойствия Джошуа, как и ради своего собственного, Кейт постоянно опекала Бенни.

- Садись, - девушка усадила Кейт на стул возле большого зеркала и оторвала бумажное полотенце. - На тебе просто лица нет.

- Непонятно почему.

- Очень даже понятно, - Бенни, слегка смочив полотенце, осторожно стала прикладывать его к виску Кейт. - Как можно бросаться туда, куда и черти не посмели бы сунуть нос.

- Но они все накинулись, как гиены...

- Справилась бы. Во всяком случае, я покрепче и повыше.

- Тем не менее, как ты могла бы заметить, мне удалось отбиться от них, а тебе нет.

- Просто они захватили меня врасплох, - Бенни продолжала осторожно вытирать щеку Кейт. - Мне и в голову не приходило, что они бросятся на меня. Все это выглядит так глупо и бессмысленно. Они решили, что мы начали делать подпольные аборты?

- Фанатики. Им, наверное, надоело нападать на гинекологические клиники из-за абортов, так они решили переключиться на нас.

- Но генетики не занимаются эмбрионами. Мы ищем вакцину от гриппа.

- С их точки зрения, что ген, что эмбрион, - одно и то же. А значит, мы все равно монстры, - Кейт взяла мокрое полотенце из рук Бенни. - Ну вот. Теперь я сама вполне справлюсь с этим делом. А ты тоже приведи себя в порядок.

- Мне кажется, что ты так быстро пришла в себя только потому, что не можешь позволить, чтобы кто-то позаботился о тебе, - прищурившись, сказала Бенни.