Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 108



- Я подожду.

Взгляд Филис не отрывался от могилы:

- Кейт, мы всегда понимали с тобой друг друга. Не сочти меня жестокой или грубой, но я не хочу, чтобы ты оставалась сейчас здесь.

Кейт кивнула:

- Я буду ждать тебя в машине. - Она быстрым шагом прошла мимо могил, по дорожке к выходу с кладбища. Глаза ее жгло как огнем. Филис не хотела обидеть ее, но все же обидела. И обида смешалась с чувством вины. Все правильно. Ее узы с Майклом уже не были такими тесными, как у матери с сыном. Майкл был ее первой любовью, отцом ее сына. Но их брак распался. И Кейт ничего не сделала, чтобы удержать его возле себя. Вместо того чтобы сердиться, надо было попытаться понять его...

Чья-то рука схватила ее за плечо и дернула с тропинки, в тень дубовых веток.

Сердце Кейт сжалось от страха, когда ладонью ей закрыли рот.

- Не кричите, - услышала она чуть хрипловатый голос. - Я не причиню вам вреда.

Она и не собиралась визжать. Вместо этого Кейт вонзила зубы в ладонь, которая закрыла ей рот. И, развернувшись, тут же ударила незнакомца коленкой в пах.

Он застонал от боли, но продолжал ее крепко держать.

- Послушайте.

- Отпустите меня.

- Сначала выслушайте. - Он прижал ее спиной к стволу дуба и грубо навалился на нее, не давая шевельнуть ни рукой, ни ногой. - И ради Бога, не бейте меня больше коленом, иначе я... - Мужчина глубоко вздохнул. - Я не собираюсь ни грабить вас, ни насиловать. Мне просто надо...

- Господи! - прошептала Кейт, не веря своим глазам. - Но вы же... погибли.

- Это могло произойти минуту назад. Я был на волосок от гибели. Благодаря вашей коленке... - ответил Ной Смит.

Это и в самом деле был он. На нем были джинсы и серая ветровка. Не деловая тройка и не спортивный костюм яхтсмена. На левой щеке кровоподтек. Порез на голове, и одна рука перевязана. Но стоявший перед ней мужчина был именно Смит Ной.

- Вы так внезапно набросились на меня. Что я могла подумать... Как вы здесь оказались?

- Мне надо поговорить с вами, - он поморщился от боли. - Но я не могу появиться в вашем доме. Думаете, мне по душе было прятаться среди могил, словно я привидение? Но вы не отвечали на звонки, а ваш дом окружен полицейскими и любопытствующими журналистами.

Кейт постепенно начала отходить от потрясения:

- И мне пора ехать домой. Не понимаю, почему вы...

- Я не задержу вас надолго, - быстро проговорил Ной. - Я хочу, чтобы вы встретились со мной в мотеле "Королевские братья" на 41-й автостраде сегодня вечером. Приезжайте как можно скорее. Я буду ждать вас все время. Заберите с собой сына и прихватите вещи, необходимые на первое время.

- Почему?

- Чтобы спасти свою жизнь. - Он помолчал. - И может быть, жизнь сына.

- Да вы с ума сошли! - прошептала она.

- Оставьте машину за углом своего дома, когда будете выходить. И будьте очень осторожны. Если заметите что-нибудь подозрительное, тотчас возвращайтесь домой и немедленно звоните мне.



- Взять с собой Джошуа? Мой сын только что пережил смерть отца. Я не могу тащить его из дома Бог знает куда.

- Что ж, тогда оставьте. Мы попытаемся потом забрать его. Может быть, так даже безопаснее для него. Но обязательно приходите.

Кейт недоверчиво смотрела на Ноя:

- Почему никто не знает о том, что вы живы?

- Это я вам объясню, когда вы приедете в мотель.

- Нет, объясните сию минуту.

- Потому что я хочу остаться в живых, - просто ответил Ной. - И хочу, чтобы вы тоже остались в живых.

- Но я не имею никакого отношения ни к вам, ни к вашим жизненным осложнениям.

- Нет, имеете. И самое непосредственное. - Ной помолчал секунду. - Мы связаны друг с другом одной веревочкой. Сначала бомбы взорвали на моей фабрике. А через день взорвалась машина вашего бывшего мужа. Согласно полицейскому отчету, если бы вы последовали обычному распорядку, и вы, и ваш сын должны были бы оказаться в этой машине.

- Майкла убили торговцы наркотиками.

- Ни черта подобного. Взрыв подстроили для вас, а не для него.

- Не может быть.

- Тем не менее так оно и есть. Это звучит для вас странно, но... Дайте мне собраться с мыслями.

- Я больше не могу терять время. Моя свекровь сейчас...

- Ладно. Тогда начнем вот с чего. Судя по отчетам репортеров, таймер на бомбах, которые взорвали мою фабрику, был чехословацкого происхождения. Спросите у полицейских, какой таймер использовали на бомбе, взорвавшей машину вашего бывшего мужа. - Ной посмотрел ей в глаза. - Кто-то идет сюда. Мне надо уходить. Не говорите ни единой живой душе, что видели меня. - Он отпустил ее руку и отступил за дерево. Но его взгляд по-прежнему не отрывался от ее глаз. - И приезжайте сегодня же. Я не обманываю вас. Мне хочется, чтобы вы остались в живых. Вы должны остаться в живых.

Сказав это, он исчез среди деревьев. Наверное, Ной просто сошел с ума после случившегося, подумала Кейт.

- Кто это был? - Филис остановилась за ее спиной, глядя на удаляющую фигуру мужчины.

- Один из сотрудников нашей лаборатории. Подошел, чтобы выразить свое соболезнование, - слова вырвались сами собой, она даже не успела осознать, как это произошло. С чего это она пытается сохранить его имя в тайне? Все, что Ной говорил, походило на бред сумасшедшего...

- Кого-то он мне напоминает... - нахмурившись, проговорила свекровь. Я встречалась с ним?

Кейт смешалась. Все, что она услышала от Ноя, совершенно сбило ее с толку. Она не собиралась ехать к нему сегодня вечером. И в его нежелании, чтобы кто-то узнал о том, что он жив, было нечто весьма странное и подозрительное. Не говоря уже о дикости его появления. Чем больше она думала о случившемся, тем больше терялась.

Но у нее еще будет время поразмышлять, с чего это вдруг такой серьезный ученый, как Ной Смит, начал так странно и нелепо вести себя. Люди, которые собрались на поминки, чтобы отдать последний долг Майклу, ждут их. И она обязана дать им возможность попрощаться, как это положено по традиции.

- Не думаю, что вы могли встретиться прежде. - Она взяла Филис под руку. - Идем, Джошуа уже дома. Он ждет нас.

***

- Мальчик на редкость хорошо держится, - заметил Чарли Додд, пытаясь не пролить кофе из чашки, когда потянулся за бутербродом. - Как ты считаешь?