Страница 75 из 96
- Я послал за Атеской и Брадором, - сказал он, печально улыбнувшись. - Не удивлюсь, если они будут горячо возражать против этого предприятия.
- Не давайте им времени на возражения, - посоветовал Гарион.
- Они оба мельсенцы, Гарион, - напомнил Закет. - А умение мельсенцев возражать и перечить вошло в поговорку. - Он нахмурился. - Кстати, почему вы отправились в Мельсен? По-моему, вам это не по пути.
- Мы шли по следу Зандрамас, - ответил Гарион.
- А ей что там понадобилось?
- Она должна была забрать с собой вашего кузена, эрцгерцога Отрата.
- Этого осла? Для чего?
- Зандрамас доставила его в Гемил и короновала его венцом императора Маллореи.
- Что?! - Закет выпучил глаза.
- Ей нужно иметь при себе ангараканского короля, когда она доберется до Места, которого большe нет. Насколько я понимаю, церемония коронации была проверена с соблюдением всех ритуалов и может быть признана законной.
- Эта комедия с переодеванием закончится, когда я доберусь до Отрата! Закет в гневе сжал кулаки.
- Была и другая причина для нашей поездки в Мельсен, хотя тогда мы о ней не знали, - сказал Бельгарат. - Там имелась полная копия Ашабских пророчеств.
Прочитав их, я узнал, что наш следующий шаг - путешествие в Келль. Я ведь иду по следу, проложенному для меня тысячи лет назад.
В палатку вошли Атеска и Брадор.
- Вы посылали за нами, ваше величество? - отсалютовав, спросил Атеска.
- Да, - ответил Закет, задумчиво глядя на них. - Пожалуйста, слушайте внимательно и не пытайтесь со мной спорить. - Он произнес это не властным тоном императора, а как человек, обращающийся с просьбой к старым друзьям. Планы изменились. Ко мне поступила определенная информация, и теперь от нас требуется всецело способствовать воплощению в жизнь намерений Бельгариона и его друзей.
Их миссия жизненно важна для безопасности Маллореи.
В глазах Брадора отразилось любопытство.
- Не следует ли передать эту информацию мне, ваше императорское величество? - спросил он. - В конце концов, я отвечаю за безопасность государства.
- Боюсь, что это невозможно, Брадор, - с сожалением произнес Закет. - Вам пришлось бы расстаться со многими стереотипами. Вы к этому не готовы, да и я тоже не уверен, что готов. Как бы то ни было, Бельгарион и его спутники должны ехать в Далазию. - Он сделал паузу. - Да, забыл вам сказать. Я намерен сопровождать их.
Атеска ошеломленно уставился на императора. Но вскоре с видимым усилием он все же сумел взять себя в руки.
- Я уведомлю командующего императорской гвардией, ваше величество. Через час она будет готова к отъезду.
- Не беспокойтесь, - сказал ему Закет. - Гвардия не поедет. Я еду один.
- Один? - воскликнул Атеска. - Ваше величество, это неслыханно! Закет криво усмехнулся.
- Видишь? - сказал он Гариону. - Что я говорил?
- Генерал, - обратился к Атеске Бельгарат, - Каль Закет всего лишь следует приказам. Уверен, что вы это поймете. Ему было велено не брать никаких солдат.
Войска бессильны там, куда мы отправляемся.
- Приказам? - изумленно переспросил Атеска. - Кто имеет право приказывать его величеству?
- Это длинная история, Атеска, - ответил старик, - а у нас мало времени.
- Э-э... ваше императорское величество, - почтительно заговорил Брадор, если вы собираетесь в Далазию, это означает, что вам придется пересечь всю Даршиву. Могу я напомнить, что в данный момент она является вражеской территорией? Разумно ли Маллорейской империи рисковать венценосной особой при таких обстоятельствах? Может быть, стоит обеспечить эскорт хотя бы до границы?
Закет посмотрел на Бельгарата, и старик покачал головой.
- Пусть все будет так, как было приказано, - ответил он.
- Простите, Брадор, - вздохнул Закет, - но мы не можем взять с собой эскорт. Хотя думаю, мне понадобятся доспехи и меч.
- Ваше величество уже много лет не носили меча, - возразил Атеска.
- Бельгарион может дать мне несколько уроков, - пожал плечами Закет. Уверен, я быстро все вспомню. А теперь слушайте дальше. Урвон намерен переправиться через Маган. У меня есть веские основания считать, что остановить его мы не сможем. К тому же за ним следует даршивская армия и боевые слоны. Я не хочу, чтобы те и другие наступали мне на пятки. Задержите Урвона настолько, чтобы его догнали даршивцы, а затем предоставьте им возможность истреблять друг друга. Когда обе армии схлестнутся между собой, отведите наши войска. Не хочу, чтобы мои солдаты гибли без крайней необходимости.
Атеска нахмурился.
- Значит, стратегия, которую мы обсуждали в Мейг-Ренне, более недействительна? - спросил он.
- Приоритеты в политике время от времени меняются, - ответил Закет. - В данный момент меня не интересует, кто из них победит в грядущем сражении.
Надеюсь, это даст вам некоторое представление о том, насколько важна миссия Бельгариона. - Он посмотрел на Гариона. - Я все предусмотрел?
- Все, кроме демонов, - ответил Гарион. - Они тоже здесь, в Даршиве.
- Совсем вылетело из головы, - нахмурился Закет. - Демоны придут на помощь Урвону, не так ли?
- Придет Нахаз, - отозвался Бельгарат, - а Морджа будет помогать Зандрамас.
- Не понимаю.
- Когда Урвон явился вместе с Нахазом, Зандрамас вызвала своего Повелителя демонов, - объяснил старик. - Ей пришлось тащить его издалека. Морджа Повелитель демонов в Мориндленде. Он и Нахаз ненавидят друг друга целую вечность.
- Тогда ситуация остается безвыходной. Обе стороны имеют армию и демонов.
- Демоны весьма неразборчивы в выборе жертв, Закет, - напомнила Польгара.
- Они будут убивать все живое, а ведь в Даршиве находится и ваша армия.
- Об этом я не подумал, - признался Закет. Он огляделся вокруг. - Какие будут предложения? Бельгарат и Польгара обменялись долгим взглядом.
- Полагаю, стоит попробовать, - пожал плечами старый волшебник. - Он не любит ангараканцев, но еще меньше любит демонов. Правда, думаю, нам лучше поговорить с ним за пределами лагеря.
- О ком вы говорите? - с любопытством спросил Закет.
- Об Алдуре, - ответил Бельгарат и почесал щеку. - Можем ли мы сообщить ему, что вы не захотите отправиться с вами, если ваша армия будет в опасности?