Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 81 из 86



И у них это получилось. Черная туча нависла над Форкентритом, корабли снизились и начали спускаться с канатов десантники. Однако не многим из них удалось спуститься. Хильда и Берси командовали лучниками. Залп за залпом они обстреливали десантников, сокращая их численность.

Затем на город начали лететь бомбы. В помощь защитникам пришли маги, закрывая магическим куполом солдат от града бомб. Часть кораблей обошла город с другой стороны. Там им все-таки удалось высадить значительную часть своих солдат. Воины под командованием королевы Милены вступили в бой на улицах города. Ее присутствие, вселяло уверенность в солдат.

Ашанти и его войны очень успешно вливались в обстановку, помогая фронервальдцам крушить врагов. Очередной залп бомбового удара пришелся на морской флот Фронервальда. Генерал Линдон отдал приказ отступать к Форкентриту, но пираты почему-то даже и не думали этого делать. Корабль Габриэллы брал на абордаж очередной кенингдерский фрегат, в то время, когда на них посыпались бомбы. Уилфотони Кук метался в окровавленной шляпе, размахивая саблей направо и налево.

«И что меня в нем так притягивает?» - думала Габриэлла, смотря на него в порыве битвы. «Может тот пыл или эти его глупые шляпы, которые он меняет каждый сезон? Ну, точно уж не те сумасшедшие глаза, с которыми он рубит своих врагов. А может его скользкие шуточки? Охо-хо, Габриэлла, кое-кто знает, что ты простая девчонка, которая стала баронессой ложась под каждого встречного, и еще больше людей знают о том, что те, кто об этом знают, впоследствии умоляют богов, чтобы не знать об этом. И ведь прав, мерзавец! Абсолютно прав!»

Ее рассуждения прервал звук взорвавшейся бомбы. В глазах на секунду потемнело, затем заложило уши. Она поняла, что теряет сознание. Затем она ощутила, что ее кто-то пнул, но поняв, что это бесполезно взял за плечи и начал тормошить. Габриэлла открыла глаза.

- Забери меня бездна, да у тебя все в крови! – произнес он. – Надо вытаскивать тебя отсюда!

- Нет, оставь меня! Спасайся сам! – каким-то непонятным осевшим голосом прокричала она, закатив глаза.

- Что ты несешь, дура? – прокричал Уилфотони. - А ну вставай, перекинь мне руку через плечо. Вот так! Шевели ногами, Габри! Так я тебя не утащу.

Она мимолетом взглянула в его зеленые глаза. «Нет, все-таки глаза», - подумала баронесса про себя.

Фланг Хильды и Берси так же оказался под бесконечным обстрелом. Они отступили и скрылись под крышами домов. Это была ужасная картина. Люди бежали, бомбы взрывались у них под ногами, некоторым отрывало конечности. Других затаптывали свои же. Их охватила паника, в их глазах был ужас. Среди этой толпы кричал Берси:

- Хильда, хватит геройства, веди людей за внутреннее кольцо!

- Хорошо, Берси.

Не успела сказать она, как в толпу упала бомба. Ее ослепил взрыв, немного оглушило. Она не сразу поняла, что произошло. Когда дым рассеялся, на улице лежало несколько поверженных воинов.

Берси! – закричала она и ринулась к нему.

Это было ужасно, его грудная клетка была разорвана до ребер. Она подхватила его голову. В ушах отразились еще пару взрывов неподалеку.

- Дыши, Берси, пожалуйста! Я позову на помощь! – произнесла она, оглядываясь по сторонам, но вокруг уже никого не было, только трупы.

Он судорожно ловил воздух ртом и смотрел ей в глаза.

- Вот и все, – прокряхтел он. – Я иду к ней. Иду к своей Алирэне. Прощай, Хильда.



Он дернулся раз другой, а затем замер. На лице Хильды появились слезы. Она закрыла ему глаза и прижала к себе, не боясь испачкаться в потоках крови, струящихся из его разорванной грудной клетки.

Защитники Форкентрита терпели ужасные потери. Воздушные корабли уничтожали город. И их ничто не могло остановить. Генерал Линдон, наконец, высадился в гаванях. Его встретил капитан Ромли:

- Генерал, их слишком много! Нам не остановить их! Королева сражается с воинами Кенингдера на западе города. Их должен кто-то предупредить. Корабли идут бомбить их. Кто-то должен вывести их оттуда.

- Я этим сейчас же займусь, капитан! Доложите о потерях, – нетерпеливо спросил Линдон.

- Потери ужасные! Нам надо скрыть людей от бомб.

- Что же делать? – спросил Леонард.

Линдон оценил обстановку, окинул окружающих его раненных и убитых. Резкий запах дыма врезался в его нос, голова закружилась. И вдруг он услышал что-то в своей голове, какой-то странный монотонный голос, который уже слышал раньше.

- Не сдавайся, Арон. Держись. Мы уже близко.

Леонард заметил остекленевший взгляд Линдона:

- Что с вами случилось, генерал? Генерал!

- Они идут. Они услышали меня.

В небесах раздался оглушительный рев. Он был настолько громким, что заглушил взрывы бомб. Из-за бархатных облаков вынырнуло нечто огромное, затем второе. С яростным рыком эти громадины ринулись на воздушные корабли Кенингдера.

- Это еще что за фокусы? – промолвил Уилфотони Кук, в то время высадившийся с раненной Габриэллой на берег.

Она подняла глаза вверх и не поверила:

- Это драконы.

- Не могу знать и не хочу. что они здесь делают, но кажется, мы победим, – произнес Кук. – А теперь давай, поспешим, ты и так потеряла много крови.

Два дракона разрывали корабли Кенингдера в клочья. Их остатки рушились в океан и на город. Никто не мог противостоять ярости этих могучих существ. Все воины подняли глаза к небу и наблюдали за этим зрелищем. Но отвлеченные битвой в небе, они не заметили опасность, притаившуюся за спиной. Милена увидела нескольких людей в темных балахонах, вдруг появившихся на поле боя. Эти люди, выскочившие из переулков, начали резать ее подданных. Она не успела среагировать, получила неожиданный толчок под лопатку, упала с лошади. Удар шлемом о каменную улицу, звоном отразился в ее ушах. Затем еще один удар по голове. Она не сразу поняла, что теряет сознание.