Страница 24 из 183
− Где ты был, когда меня судили и выгнали из сквода? Сразу все друзья куда-то пропали! Всем было плевать, что там с Мункс, никто меня знать не хотел. Пришлось взять другое имя и вкалывать за пайки на прокладке туннелей. И после этого ты спрашиваешь, что не так?
− Во-первых, меня тогда не было в городе, а во-вторых, давай поговорим нормально, без эмоций и скоропалительных обвинений, − предложил хенкер.
− Не хочу. Проваливай, без тебя голова болит.
− Ты слишком много пьёшь.
− Я сказал леди то же самое, − Тейлору уже давно хотелось вмешаться в их разговор.
Хиро поглядел на него с некоторым удивлением, точно звук исходил из ниоткуда.
− А, мальчишка с арены, − нехотя процедил он.
− Вы сражались очень благородно, милорд. Позвольте выразить Вам моё уважение, − копейщик протянул руку.
− Благородство? Не припомню, − Хиро отвернулся, и рука падавана повисла в воздухе.
− Вы пощадили одного из наших, − напомнил Тейлор.
− Он был мроаконцем. Таких, как ты, я убиваю без колебаний.
− А как насчёт меня? − резко спросила Мункс.
Хиро на мгновенье смутился:
− Опять лезешь на рожон? Сказал же − своих не трогаю.
− Ты ничего не знаешь, − она покачала головой. − Я теперь преступница, мятежница и вне закона. Место у столба предназначалось мне, но вместо меня наказали другого человека. Так что забудь о том, что нас связывало, и вали к своим палачам! − выкрикнула она вдруг, и эта внезапная вспышка гнева ошеломила хенкера больше, чем атака кабана.
Ужин продолжался довольно долго. Как только все дела были обсуждены, сплетни пересказаны, еда съедена, а вино выпито, гости стали потихоньку расходиться. Большинство пребывало в том состоянии, когда самостоятельно передвигаться человек уже не может − таких выносили из зала и складывали в коридоре. Один лишь халдор угрюмо и величественно восседал на троне и осушал кубок за кубком, словно там была вода, а не спирт. Мункс тоже поднялась с места: она изрядно выпила и с трудом стояла на ногах. Тейлор вскочил следом, чтобы поддержать её. Тут же раздался язвительный хохот Дратсы − никого не стесняясь, та указывала на Мункс пальцем:
− Я же говорила, это будет копейщик!
− О, ты права, − Тарг отсчитал ей несколько золотых монет. Продолжая смеяться, Дратса забрала деньги.
− Не поняла, − мроаконка оперлась на плечо Тейлора и отбросила с лица волосы, свирепо глядя на эрла.
− Мы тут немного поспорили, с кем из них ты сегодня уйдёшь, − ко всеобщему удовольствию пояснила Дратса. − Карданта отшила, Хиро отшила, остался копейщик.
Белое лицо Мункс медленно заливала краска. Тарг выбрался из-за стола, подошёл к ней и бросил на стол десять монет.
− Что это? − едва сдерживаясь, спросила она.
− По ходу дела, я проигрался обеим сразу, − с досадой ответил Тарг. − Женщины, женщины... Одной десять, другой двадцать − так вы разорите старого эрла.
− А всё из-за мальчишки, − добавила Дратса. - Надо было его прирезать.
Тейлор вспыхнул и хотел что-то сказать, но тун мёртвой хваткой вцепился ему в руку, шепча предупреждения. Мункс резким движением смела монеты на пол.
− Не нужны мне твои деньги!
− И то верно. Потратить их ты уже не успеешь, − ухмыляясь, сказал мроаконец.
− Прочь с дороги, − прорычала Мункс.
Халдор приказал двоим стражникам следовать за ней.
− Как насчёт трусов верности, Хазар? − хихикнула Дратса.
Но она быстро успокоилась под властным взглядом короля. Мункс, осыпаемая шуточками и насмешками, вышла из зала в сопровождении Тейлора и охраны. Едва двери за ними закрылись, Тарг вытянул ноги и издевательски захохотал.
− Что тебя насмешило? − поинтересовалась Дратса.
− Мункс, − лаконично ответил эрл. − Сегодня она пользуется спросом.
− Я бы на её месте нашла крюк понадёжней и повесилась на чулке, − амазонка, прищурившись, поднялась из-за стола, но эрл удержал её за руку.
− Расслабься, за ней присмотрят. Кушай. Отдыхай.
Дратса с ухмылкой села на место:
− Как скажешь, Тарг.
Веселье продолжалось до глубокой ночи.
Выйдя из зала, Мункс сообщила: "Мне что-то плоховато" и согнулась пополам. Охранники подхватили её за руки и потащили к ближайшему нужнику. Спустя некоторое время она выползла оттуда отдышаться − вид у неё был отталкивающий и довольно жалкий.
− Не надо было столько пить, − с укором сказал Тейлор, протягивая ей флягу. Внутри оказалась обычная солоноватая вода.
− А тебе какое дело? Спьяну и помереть не страшно.
− О, давайте без глупостей! − юношу передёрнуло. − Куда Вас отвести? Вам нужно проспаться.
− Отведи меня в рай, если сможешь. Пусть этот проклятый день кончится чем-нибудь хорошим, − Мункс хмыкнула и легла на пол, закрыв глаза.
− Я не очень похож на ангела, леди.
− Я тоже не праведница. Думаю, на небеса нас не пустят, − она пьяно засмеялась.
Копейщик, поколебавшись, сел рядом и бережно пристроил на колене раненую руку.
− Могу я спросить, что с Вами случилось?
− Можешь. Спроси. Ха-ха-ха! Знаешь, я за один день потеряла сразу всё − надежду, веру, будущее − и снова осталась одна. Вокруг только волки, которые хотят моей крови. Какой смысл жить дальше?
− Зачем задавать такие вопросы? Просто живите.
− Послушай, мальчик...
− Меня зовут Тейлор.
Мункс подняла голову и сфокусировала на его лице сердитый взгляд.
− Тейлор? Да, я помню! Память никогда меня не подводит. Я многое хотела бы забыть, но я помню.
− Просто расскажите, и Вам станет легче.
− Ты совсем дурак? С какого перепугу? Ты мне кто?
− Я тот, кто станет Вашим другом, если Вы меня не оттолкнёте, − сказал он, серьёзно глядя ей в глаза.
Женщина фыркнула.
− Дружба не начинается со лжи, мальчик.
− Я не врал, − юнец вызывающе вскинул подбородок.
− Да что ты говоришь, − приложив усилие, Мункс поднялась на локте и схватила его за рубашку. После недолгой возни копейщик был склонён вниз. − Я хоть и пьяная, но не тупая. С такой речью и манерами ты никого не обманешь. Ну-ка быстро выкладывай правду! Кто ты такой?
− Сначала отпустите, − прохрипел молодой человек в тщетной попытке освободиться от её хватки.
− Говори, пока шею не сломала, − но она всё-таки разжала пальцы.
Сердитый и взъерошенный, Тейлор отсел подальше.
− Вы правы, я не слуга, − сказал он негромко, но с вызовом. − Je suis un noble piranien. Notre famille est pauvre et elle ne peut pas payer une rançon pour moi. Je ne veux pas décevoir ma vieille mère, qu'elle se charge du fardeau de la culpabilité. Il vaut mieux qu'elle croit que je suis mort.8
Мункс грустно покачала головой, однако ничего не сказала. У Тейлора возникло подозрение, что она не поняла его слов, в запальчивости произнесённых на пиранийском. Тем временем опьянение делало своё дело: взгляд у неё стал мутным и далёким, пальцы рассеянно поглаживали подбородок. Бесспорно, он знавал многих благородных дам, но ни одна из них не вызывала в нём таких чувств, как эта грубая, неухоженная мроаконка.
− Теперь, рассказав всё, могу ли я наконец узнать Ваше имя?
− Разве я не представилась? − Мункс резко рассмеялась. − Забавно, весь вечер просидели рядом. Ты не мог не слышать, как в меня тычут пальцем: Мункс то, Мункс сё, поглядите на эту неудачницу и шлюху.
− Это неправда, леди, − возразил ей Тейлор. − Никто так не говорил. Я слышал лишь, что Вы прекрасны.
− Ты просто не понял, − буркнула она, пропустив любезность мимо ушей. − Там звучало что-то вроде: "Как прекрасно на ней смотрелась бы верёвка".
− Опять эта тема, − насупился он. − Могу я узнать, кто и за что Вас ненавидит?
− Я, должно быть, чертовски пьяна, раз мы говорим об этом, − Мункс отбросила с лица волосы.
− Вы кажетесь очень несчастной, но даже если Вам плохо, нужно жить вопреки всему.
− Тот, кто так говорил, сегодня умер. Ирония, да? − её голос впервые дрогнул, и пятерни Мункс яростно зарылись в кудряшки. − Тарг прав: всё это было не так уж невинно, и теперь я получаю по заслугам.