Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 13



Хелен наклонилась, при этом что-то бормотала себе под нос. Потом встала на корточки, достала (из под стеллажа) четырехступенчатую стремянку. После, уверенно ее установила и забралась на верхнюю ступень к самой высокой полке. Я видела, как она быстро и неудобно (из-за низкого роста) перебирала руками и, какие-то, пожелтевшие от времени, газеты скидывала небрежно на пол

– Ах! Вот она! – воскликнула торговка, прижимая книгу к груди. Она быстро спустилась и направилась в мою сторону. Глядя прямо мне в глаза, Хелен протянула двумя руками небольшую книжку формата А6 в сочной коричневой обложке с золотым кантом по краям.

– Возьмите. Она ваша, – сказала она, и ее глаза снова забегали по сторонам. Потом ее взгляд резко остановился на мне, и Хелен продолжила, – Миссис Джейн, про эту книгу никто не должен знать. Она слишком ценна в нашем людском мире. Берегите ее. Она же, в благодарность, будет беречь вас.

– Но, Хелен, – перебила я, – объясните столько высокую важность этой книги. И почему именно мне вы решили ее продать?

– Миссис Джейн, – женщина взяла мою левую руку и вложила в ладонь книгу, – все ответы вы найдете в ней. Прощайте.

– Хелен? Эээ… Хелен! Сколько я должна за книгу? – звала я, уходящую вглубь лавки, торговку, но она лишь обернулась и , улыбнувшись, склонила передо мной голову. Я, конечно, не почувствовала, как во мне растекается голубая кровь, но этот жест меня озадачил.

Не глядя на название неожиданного подарка, я убрала его в свою сумочку и направилась в заданном мною первоначальном направлении. По дороге в лавку “ПресСканд” (скандинавская пресса), я не могла собрать мысли в своей голове, навести в них порядок. Обычно, в любой ситуации я давала самой себе анализ и находила рациональный ответ, но не в этот раз. Меня никак не покидал один вопрос: “Почему именно мне досталась эта “дорогая” книга?”

Оставшийся вечер я провела в стопорном настроении. Вроде, все хорошо, но что-то мне подсказывало, что все не так просто, как кажется. И, единственное, что меня немного развеяло – это времяпровождение у своей подруги Хлои Зилински (соседка через два дома). Она пригласила гостей, в том числе и нас с Арчи на ужин перед Хэллоуином. Рановато, правда, было. До праздника целая неделя, но Хлоя улетает через два дня в Сингапур, поэтому, дабы не нарушать многолетней традиции, мы вот уже который год подряд, пришли к ней на, так называемую, генеральную репетицию Хэллоуина. Как и всегда, у Хлои в доме собралось не менее тридцати человек. Были даже Стив и Робби Кроноссы, что стало удивительным событием для всех приглашенных, ведь они даже ни с кем и никогда не здоровались в Магазине (их можно было увидеть только там). Нууу, их семья – это отдельная история. Была я рада видеть сестер Беттриксон. Приятные и улыбчивые старушки-близнецы в нарядах ведьм. Практически все гости придерживались маскарада, устроенного Хлоей, кроме самой Хлои, нас с мужем, Клайва Стюарта, Мардж Доусон и Клайва Стори (я ранее упоминала нашего мэра).

Моя подруга, мисс Зилински, владеет косметической фирмой и подобные бал-маскарады – это ее обычный образ жизни. Она очень открытый, простой и добрый человек. Поможет любому: бездомным, олигархам, собакам в приюте и на улице, детским домам и т.д. А в Сингапур летит, т.к. открывает там филиал своей фирмы. Кстати, Сингапур стал пятой страной, куда Хлоя, успешно прорекламировав свое дело, внедряется с головой и добивается ошеломительного успеха.

Как и всегда, вечеринка прошла шумно и незабываемо. Маскарад сопровождался различными конкурсами, тостами в честь хозяйки торжества, великолепным и изысканным фуршетом, а закончился приятной дружеской посиделкой. Остались за столом, после вечеринки, в малой гостиной у Хлои: сестры Беттриксон, я с Арчи, оба Клайва, Мардж и ее молодой любовник Людвиг, Григс Барго и Аннет Кероу. Все пили горячий глинтвейн и закусывали тыквенно-шишковыми конфетами. Как и положено, мужчины обсуждали политику, трегс и строительство первого речного порта в нашем городе. Мы же, с дамами, беседовали о косметике, новом магазине обуви и цветах. А как же без них, любимых?! Воспользовавшись шумом и гамом за столом, Хлоя аккуратно наклонилась в мою сторону и тихо спросила:

– Джейн. Что с тобой? Ты весь вечер сама не своя. Что-то не так?

– Что ты? Что ты? Совсем наоборот. Хлоя, дорогая, я так благодарна тебе за такой роскошный прием. Давно мы так не отдыхали. У меня, наоборот, настроение приподнялось, благодаря тебе, – ответила я и взяла подругу за руку.

– Тогда что-то случилось днем? Расскажи. Я сразу заметила, что тебя нечто тревожит.

– Ох, Хлоя, – вздохнула я и после короткой паузы стала говорить, – Я шла сегодня за “Плантер”, но, по дороге к лавке, меня остановила Хелен Кор. Помнишь, я рассказывала тебе, как-то о ней?

– Да-да. Эта та странная торговка мистикой, – вспомнила она.





– Так вот…, – я долго рассказывала о произошедшем, да не заметила, как мужская половина удалилась в большую гостиную играть в трегс. Зато весь девичий состав внимательно смотрел на меня и слушал. И я поняла, что не только Хлое все рассказала.

– Миссис Джейн, так, а название книги, хоть, какое? – спрашивала Аннет.

– Вступление прочитала? Если оно там есть, – подхватила Аннет Мардж.

– Честно признаюсь – нет. Не читала. Мы с Арчи уже опаздывали на праздник, да и такси ждало под воротами. Я бегом поменяла сумочку, и мы выехали за презентом для Хлои, а потом сюда.

– Странно-странно, – вымолвила еле слышно Хлоя, глядя в одну точку, – Не могу сказать – взяла бы я эту книгу или нет, однако, мне это совсем не нравится. В любом случае, извещай меня обо всем, когда я буду в Сингапуре, Джейн.

– Несомненно, дорогая, – улыбнулась я.

– Джейн, детка, не забивай себе голову товаром, что торгует та особа и ее внешним видом. Ты даже книгу не открыла, а бледная, как смерть. Не накручивай себя, – влилась в разговор старушка Габриелла.

– Спасибо, мисс Габ, – так сокращенно называли одну из сестер в тесном кругу, –  Просто… Я боюсь, что это…, – я не закончила, так как меня перебила вторая сестра – Белла:

– Проклятье? Порча? Наклеп? Джейн, ты же великий скептик города! Приди в себя! У меня давление подскочит, если ты так и будешь сидеть с кислым лицом. Милая Джейн, Габ права. Сначала открой эту книгу, а потом делай выводы. Этот разговор продолжался до четырех утра, но уже в присутствии мужчин. Я была удивлена, что даже мэр остался. Не удивилась тому, что каждый дал мне свой совет и тому, что через одного стали рассказывать страшные истории. Так сказать, поддержали тему вечеринки, начавшейся рано вечером. И, лишь мой Арчи, молча слушал и держал меня крепко за руку под столом.

После прекрасного празднества и долгих ночных бесед в компании, моему организму ничего не оставалось, только, как спать до трех часов дня. Арчи встал раньше и, как мне известно, успел съездить в “Первую Пекарню”. Мой муж открыл сеть пекарен-булочных по всему городу, и ему не терпелось передать новый рецепт выпечки главному пекарю. Как раз в понедельник пройдет дегустация. За это я очень уважаю своего мужа – никогда не откладывает на потом то, что задумал сейчас. Я спустилась в кухню, где ожидал меня приятный сюрприз. Арчи успел запечь утку с яблоками и приготовить китайскую лапшу. На столе стояла бутылка красного сухого вина, фрукты и много закусок, которые я сразу узнала и вспомнила (с вечеринки Хлои). За столом сидели: моя дорогая подруга, муж и Аннет.

– О! Соня! А мы уже тебя заждались тут! Смотри, сколько всего осталось в холодильнике у меня! Кто-то же должен с этим справиться? – смеясь, говорила Хлоя и они поприветствовали меня теплыми объятиями.

– Присядь, дорогая. Ты голодна? – ухаживал за мной мой джентльмен.

– Милый, даже если я не голодна, от твоей лапши с уткой я никогда не откажусь, – ответила я и поцеловала мужа.

– Мы долго обсуждали вчерашний вечер. Вдоволь посмеялись, вспоминая конкурсы, и успели даже всплакнуть, когда Аннет рассказала о своей жизни и, как попала в наш город. Бедная девушка. Всего двадцать восемь лет, а пережить ей довелось уже столько горестей. Надеюсь, у нас ей будет лучше.