Страница 3 из 13
Блэк вышел на балкон и представился старой даме в кресле на колесиках как друг сэра Джона Фаррена.
У мисс Марш были белые волосы, голубые глаза и твердые тонкие губы. Судя по тону, каким она обратилась к компаньонке, после чего та немедленно покинула комнату, ей нелегко было угодить. Впрочем, она, кажется, была неподдельно рада приходу Блэка и с большим участием справилась о сэре Джоне; она пожелала знать, выяснилось ли хоть что-нибудь, что могло пролить свет на случившуюся трагедию.
-К сожалению, ничего, - ответил Блэк. - Я, собственно, и приехал выяснить, что известно об этом вам. Вы знали леди Фаррен лучше, чем кто бы то ни было, лучше, чем даже ее муж. Сэр Джон надеется, что у вас есть какие-нибудь догадки на этот счет.
Мисс Марш удивленно подняла брови:
-Но ведь я уже писала сэру Джону и выразила свой ужас, свое полное недоумение. Я отослала ему последнее письмо Мэри ко мне. Разве он вам не говорил?
-Говорил, - ответил Блэк. - Я читал письмо. У вас есть и другие ее письма?
-Я сохранила все, - ответила мисс Марш. - Она писала мне регулярно, каждую неделю, после того как вышла замуж. Если сэру Джону угодно, я с удовольствием отошлю ему эти письма. Среди них нет ни одного, которое бы не дышало любовью к нему и гордостью и восхищением своим новым домом. Она сожалела лишь об одном - о том, что я не решаюсь покинуть свое жилище и навестить ее. Посудите сами - куда мне, такой развалине.
"Вид у тебя вполне крепкий, - подумал Блэк. - Может, просто не хотелось".
-Я вижу, вы с племянницей были очень привязаны друг к другу? - сказал он вслух.
-Я нежно любила Мэри, и она, смею думать, отвечала мне тем же, последовал быстрый ответ. - Видит Бог, я иной раз бываю придирчива, но Мэри словно и не тяготилась этим. У нее был прелестнейший характер.
-Вам жаль было расставаться с ней?
-Еще бы. Мне страшно ее не хватало и сейчас не хватает. Но естественно, я прежде всего думала о ее счастье.
-Сэр Джон упоминал, что положил вам пособие, чтобы покрыть расходы на вашу теперешнюю компаньонку.
-Да. Он проявил щедрость. А вы, случайно, не знаете - пособие сохранится?
Голос прозвучал пронзительно.
Блэк решил, что первое его впечатление о мисс Марш как особе, отнюдь не пренебрегающей деньгами, по-видимому, было правильным.
-Об этом сэр Джон ничего не говорил. Убежден, что в случае отмены пособия вы получили бы извещение от него самого или от адвоката.
Блэк взглянул на руки мисс Марш. Они нервно постукивали по ручкам кресла.
-А в прошлом вашей племянницы, - спросил Блэк, - нет ничего, чем объяснялось бы самоубийство?
У нее сделался испуганный вид.
-Что вы имеете в виду?
-Предыдущую помолвку или неудачный роман?
-Помилуй Бог, нет.
Странно. Она как будто испытала облегчение, когда он разъяснил свой вопрос.
-Сэр Джон был первой и единственной любовью Мэри. Видите ли, здесь у меня она вела уединенную жизнь. Вокруг было не очень-то много молодежи. Но и в Лозанне она не искала общества своих сверстников. И не от чрезмерной застенчивости или замкнутого характера. Просто ей была свойственна сдержанность.
-А школьные подруги у нее были?
-Пока она была маленькой, я занималась с нею сама. Позже, в Лозанне, став постарше, она проучилась несколько семестров в школе, но не жила там, а только посещала школу днем. Мы жили в пансионе, неподалеку. Помню одну-двух девочек, они заходили на чай. Но близких подруг у нее не было.
-У вас есть снимки тех лет?
-Да. Несколько штук. В одном из альбомов. Хотите посмотреть?
-Да, пожалуй. Сэр Джон показывал мне кое-какие фотографии, но, по-моему, среди них нет сделанных до брака.
Мисс Марш показала на бюро, стоявшее в гостиной, и велела выдвинуть второй ящик и принести ей альбом. Он принес, и она, надев очки, открыла альбом, а Блэк придвинулся к ней вместе со стулом.
Они листали альбом, открывая страницу за страницей. Снимков было много, ни один не представлял особого интереса. Леди Фаррен одна. Мисс Марш одна. Леди Фаррен и мисс Марш с группой других людей. Их шале. Виды Лозанны. Блэк досмотрел альбом до конца. Разгадка скрывалась не здесь.
-Это все, что у вас есть? - спросил он.
-Боюсь, что все. Хорошенькая девушка, правда? Такие добрые карие глаза... Ужасно... Бедный сэр Джон.
-Детских фотографий, как я заметил, здесь нет. Только начиная лет с пятнадцати.
Последовала короткая пауза, затем мисс Марш произнесла:
-Да, да, у меня, по-моему, раньше не было фотоаппарата.
У Блэка был тренированный слух. Он с легкостью улавливал фальшь. Мисс Марш солгала. Что она хотела скрыть?
-Жаль, - заметил он. - А мне всегда интересно узнавать детские черты во взрослом лице. Я сам человек семейный. Нам бы с женой без детских альбомов нашего сынишки жизнь была бы не в жизнь.
-Да, непростительная глупость с моей стороны, не правда ли? произнесла мисс Марш. Она положила альбом перед собой на стол.
-У вас, наверное, найдутся портреты, сделанные в ателье?
-Нет, - отозвалась мисс Марш, - а если и были, то куда-то затерялись. При переездах, сами понимаете. Сюда мы переехали, когда Мэри уже исполнилось пятнадцать. До этого мы жили в Лозанне.
-А вы удочерили Мэри, когда ей было пять лет, так, кажется, говорил сэр Джон?
-Да, около пяти.
Снова минутное замешательство, чуть заметно дрогнувший голос.
-А нет ли у вас фотографии родителей леди Фаррен?
-Нет.
-Как я понял, ее отец был вашим единственным братом?
-Да, единственным.
-Что заставило вас взять к себе племянницу?
-Ее мать умерла, и брат не знал, что с ней делать. Она была болезненным ребенком. Мы с братом решили, что это будет наилучшим выходом из положения.
-Брат, разумеется, выплачивал вам какую-то сумму на уход за девочкой и ее образование?
-Ну естественно. Иначе я бы не справилась.
И тут мисс Марш совершила оплошность. Не будь этой оплошности, Блэк, вероятно, оставил бы ее в покое.
-Вы задаете какие-то странные вопросы, мистер Блэк, не относящиеся к делу, - проговорила она, коротко и суховато рассмеявшись. - Не понимаю, какой интерес представляет для вас пособие, выплачиваемое мне отцом Мэри. Вы хотите знать, почему бедняжка Мэри лишила себя жизни. Этого же хочет ее муж, этого хочу я.