Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 13

В голосе у него зазвучала жалость к себе, он почти хныкал. "Дитя, призванное спасти человечество, - подумал Блэк, - явно пока не преуспело на этом поприще".

-Меня интересует не твое детство, - прервал он, - а только самое непосредственное прошлое - посещение дома леди Фаррен. Может, ты не знаешь, - леди умерла.

Парень кивнул.

-Видел в вечерней газете, потому и решился проделать эту штуку. Ведь она не могла на меня накапать.

-Какую штуку? - спросил Блэк.

-Потратить деньги, - ответил Том Смит, - вычеркнуть заказ из книги и никому ничего об этом не докладывать. Куда проще.

Блэку, курившему сигарету, вдруг представились теснящиеся палатки, грузовики, тюфяки, сваленные на поле, где по высоким шестам вился хмель, взрывы смеха, запах пива и хитрый рыжий малый с бегающими глазками, похожий на этого, прячущийся за грузовиком.

-Да, - сказал Блэк, - куда проще, как ты говоришь. Расскажи-ка поподробней.

Том Смит расслабился. Сыщик не собирался выдавать его. При условии, что он расскажет правду. Пожалуйста, расскажет.

-Леди Фаррен была в списке богачей в том районе, - начал он. - Мне сказали, денег куры не клюют, наверняка она заказ сделает. Я и заявился туда, дворецкий провел меня в комнату, я дал леди каталог, и она выбрала два кресла, а я попросил чек. Она его выписала, а я его взял. И всех делов.

-Погоди, - прервал его Блэк. - Была ли с тобой леди Фаррен любезна? Проявила к тебе внимание?

-Внимание? - удивился Том. - С чего это? Кто я такой? Просто парень, который старается всучить ей садовые кресла.

-Что она тебе сказала? - не отставал Блэк.

-Ничего, смотрела каталог, а я стоял рядом и ждал, потом отметила в двух местах карандашом, а я спросил, не выпишет ли она чек на предъявителя. Просто почву прощупывал, понимаете. Уж очень у нее лицо было несмышленое, таких легко обманывать. А она глазом не моргнула, пошла к столу и выписала чек на двадцать фунтов. По десятке за кресло. Я сказал "До свидания", она позвонила дворецкому, и он меня выпустил. Я тут же пошел и получил деньги по чеку. Положил денежки в бумажник, но тратить их сразу или нет - сомнения брали. А как увидел в газете, что леди померла, так и сказал себе: "Вот оно". Ну разве я чем виноват? Первый раз в жизни подвернулся случай заработать немного денег, про которые ни одна душа не знает.

Блэк потушил окурок.

-Первый случай в жизни - и ты смошенничал, - проговорил он. - Какую дорожку выбрал - по такой и покатишься. И не стыдно тебе?

-Стыдно, когда за руку схватят, - ответил Том Смит и неожиданно улыбнулся. Улыбка осветила бледную хищную мордочку, сделала ярче светло-голубые глаза. Исчезло хитрое настороженное выражение, и на лице подкупающе засияла неизвестно откуда взявшаяся невинность.

-Теперь, вижу, номер не прошел, - проговорил он. - В другой раз попробую что- нибудь другое.

-Попробуй спасти человечество, - сказал Блэк.

-Чего? - не понял Том Смит.

Блэк попрощался, пожелал ему удачи и зашагал по улице, спиной ощущая, что малый стоит на пороге и смотрит ему вслед.

В тот же вечер Блэк отправился отчитываться перед сэром Джоном, но прежде, чем проследовать за дворецким в библиотеку, он высказал желание перемолвиться с ним наедине. Они зашли в гостиную.

-Вы провели коммивояжера в эту комнату и оставили одного с леди Фаррен, затем минут через десять леди Фаррен позвонила, и вы проводили молодого человека к выходу. После чего принесли для леди Фаррен стакан молока. Правильно?



-Абсолютно правильно, сэр.

-Когда вы вошли с молоком, что делала ее светлость?

-Стояла, сэр, вот примерно где вы стоите, и просматривала каталог.

-Она выглядела как обычно?

-Да, сэр.

-А потом что? Я уже спрашивал вас прежде, но хочу еще раз все проверить, прежде чем докладывать сэру Джону.

Дворецкий задумался.

-Я отдал ее светлости стакан. Спросил, есть ли распоряжения для шофера, она ответила, что нет, она поедет кататься позже с сэром Джоном. Упомянула, что выбрала два садовых кресла, и показала мне их в каталоге. Я сказал, что они пригодятся. Потом она положила каталог на стол, отошла к окну и, стоя, выпила молоко.

-И больше она ничего не говорила? Ни слова о коммивояжере, который доставил ей каталог?

-Нет, сэр. Она не сделала никакого замечания. Но, помнится, я сделал замечание, когда выходил из комнаты. Но я уверен, что ее светлость не расслышала, она ничего не ответила.

-Какое замечание?

-В шутку - ее светлость любила посмеяться - я сказал, что, мол, если агент явится еще раз, я сразу его узнаю по волосам. "Чистый Рыжик, вот он кто", - сказал я. Потом затворил дверь и пошел в буфетную.

-Спасибо, - поблагодарил его Блэк, - больше вопросов нет.

Он постоял у окна, выходившего в сад. Вскоре вошел сэр Джон.

-Я ждал вас в библиотеке. Вы здесь давно?

-Да нет, пару минут, - ответил Блэк.

-Итак, каков ваш вердикт?

-Тот же, что и был, сэр.

-То есть мы вернулись к тому, с чего начали? Вы не отыскали никаких причин, по которым моя жена могла покончить с собой?

-Ровно никаких. Я пришел к выводу, что доктор прав. Внезапный импульс, обусловленный ее состоянием, побудил леди Фаррен пойти в оружейную комнату, взять ваш револьвер и застрелиться. Она была счастлива, спокойна и, как известно вам, сэр, и всем окружающим, прожила безупречную жизнь. Не было никаких видимых причин.

- Слава Богу, - произнес сэр Джон.

До сих пор Блэк не считал себя сентиментальным. Теперь у него такой уверенности не было.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: