Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5

Однако у него есть основания считать, что это не тот человек, который ему нужен. Во-первых, он никогда не берет на работу, которая подразумевает постоянный контакт с ним, представительниц слабого пола. Он быстро понял, что работавшие на него женщины рассматривали его, богатого холостяка, в качестве потенциального кандидата в мужья. Но все их попытки обратить на себя его внимание были тщетными. Он давно решил, что никогда не женится.

На его щеке дернулся мускул. Брак, как и любые другие близкие отношения, означает отдачу части себя другому человеку. Это подразумевает обязательства, уязвимость, риск испытать ужасную боль потери.

Внутри современного бизнесмена живет суровый воин, чьи убеждения и моральные принципы в сегодняшнем мире кажутся безнадежно устаревшими. В любом случае — зачем ему жениться? В этом нет никакой необходимости. Его сводная сестра Алена недавно вышла замуж. Это означает, что рано или поздно у нее родятся дети, и он может быть спокоен за будущее семейного бизнеса.

Но его нежелание брать Лауру Уэсткотт на работу связано не только с тем, что она женщина. Ее резюме впечатляет, но, судя по тому, что он узнал о ней от Алены и из других источников, она безответственная и беспринципная. Именно поэтому ей нельзя доверять. По своим внутренним качествам она не подходит на должность его личного секретаря, но, к сожалению, в профессиональном плане другие претенденты ей в подметки не годятся.

Она не только в совершенстве владеет китайским и русским языками, но также знакома со всеми тонкостями современного делового общения и особенностями восточного менталитета. Ему не обойтись без такого специалиста, если он хочет заключить контракт, который является его главной целью последние пятнадцать месяцев. Если он его не получит, это негативно отразится не только на прибыли его компании, но и на перспективах ее развития.

Похоже, у него нет выбора. Ему придется взять на работу Лауру Уэсткотт.

Стоя у входа в пентхаус Василия Демидова, Лаура заверила себя, что у нее сосет под ложечкой из-за большой скорости лифта, доставившего ее сюда, а вовсе не из-за предстоящей встречи с мужчиной, о котором она мечтала, будучи подростком. Ей очень нужна эта работа, и она не может себе позволить нервничать. Она читала о хладнокровии, с которым Демидов движется к поставленной цели, не оставливаясь ни перед чем. Такой человек не будет относиться с пониманием к слабостям других. Напротив, он ими воспользуется с выгодой для себя.

После щелчков нескольких замков механический голос велел ей «войти, когда загорится зеленая лампочка». Последовав инструкции, Лаура оказалась в коридоре с мраморным полом и скрытой подсветкой.

Следующая дверь открылась автоматически, и из глубины комнаты донеслось отрывистое «Войдите».

«Не самое радушное приветствие», — подумала Лаура, входя в комнату с современным интерьером. Она не стала изучать обстановку. Ее взгляд сразу устремился к высокому широкоплечему мужчине, стоящему рядом с одним из двух окон спиной к ней.

Василий был одет в строгий деловой костюм. Его темные волосы едва доходили до воротничка белой рубашки. В низу ее живота все заныло, и она сказала себе, что причина этого — волнение перед собеседованием, а вовсе не сексуальное желание. Это невозможно. Ее подростковая влюбленность в него давно прошла. Ей просто очень нужна работа, и она боится упустить этот шанс.

Затем он повернулся и бросил на нее взгляд, подобный порыву ледяного ветра. Изучая языки, она какое-то время жила в России и Китае и знала, каким безжалостным может быть зимний ветер.

Холодные ветра, песчаные бури и зной пустыни закалили его тело и характер. Его кожа по-прежнему имела приятный теплый оттенок. Наверное, не одна женщина мечтает к ней прикоснуться, но ледяной блеск серых глаз отпугнул бы любую, которая посмела бы попытаться. У Василия Демидова нет слабостей. Лаура уже знала это из своего интернет-исследования, но выражение его сурового лица сказало ей больше, чем все статьи, которые она прочитала. У нее возникло такое ощущение, будто под его дорогой одеждой, сшитой в одном из ателье на Севил-роу, находится не уязвимая плоть, а стальная броня.

Он потомок воинов-кочевников из жаркой пустыни, но от него веет холодом. Он строг к самому себе и нетерпим к слабостям других. Его суровый взгляд уже ей об этом сказал.





Все ее чувства обострились до предела, инстинкт самосохранения приказывал ей повернуться и уйти. Если понадобится, убежать. И все же какая-то неведомая сила притягивала ее к нему, заставляя ее нервные окончания звенеть от напряжения. Но это ничего не значит. Даже если это не остатки ее глупой юношеской влюбленности, которая была по большей части плодом ее фантазии, ей следует быть очень осторожной.

Изучая стоящую перед ним молодую женщину, Василий был вынужден признать, что в жизни она выглядит еще привлекательнее, чем на фото в резюме. Ему казалось интригующим и подозрительным, что она не зарегистрирована ни в одной из социальных сетей. Он не нашел ни альбомов с фотографиями, ни сетевого дневника — в общем, ничего, что могло бы хоть что-то о ней рассказать. Впрочем, он в этом и не нуждался. Он уже знал, что она собой представляет. Таких людей, как она, он презирал больше всего.

Несомненно, Лаура Уэсткотт привлекательна внешне. Она высокая, где-то около пяти футов девяти дюймов. У нее блестящие темные волосы и бледная кремовая кожа. На ней строгое серовато-белое платье из плотной ткани, серый жакет и туфли на каблуке средней высоты. Одежда не облегает ее стройную фигуру, но видно, что под ней скрыты женственные формы, способные пробудить желание у любого нормального мужчины.

Он не исключение, но твердо намерен держать под контролем свои эмоции. То, что при виде этой женщины в его жилах закипела кровь, вовсе ничего не значит. Это всего лишь инстинктивная физиологическая реакция. Ничего больше. Ему следует проигнорировать ее и переключиться на более важные вещи.

Взяв со стола ее резюме, Василий заглянул в него и произнес спокойным деловым тоном:

— Я так понимаю, что помимо китайского вы владеете еще и русским. Зачем вы его выучили, когда большинство русских, которым необходим английский для общения с иностранцами, уже его знают?

Его вопрос застал Лауру врасплох. Она знает на него точный ответ, но вряд ли может ему сказать, что много лет назад загорелась выучить русский, чтобы общаться с ним на его родном языке, если он вдруг обратит на нее внимание.

— Мои родители были лингвистами. Они оба говорили по-русски, и мне показалось естественным пойти по их стопам и выучить этот язык. — Разумеется, насчет родителей она не солгала.

— Вы решили пойти по родительским стопам, вместо того чтобы найти свой собственный жизненный путь? Вы это имеете в виду? Разве подобный выбор не свидетельствует о недостаточной самостоятельности и целеустремленности?

— Я так не считаю, — решительно произнесла Лаура. Этот человек пытается лишить ее уверенности в себе, но она ему не позволит. — Определенные способности передаются от родителей к детям. Вы тоже пошли по стопам своего отца, встав во главе семейной компании. Ваш успех доказал, что у вас есть способности к этому роду деятельности. У меня есть языковые способности. После того как погибли мои родители, я выбрала тот же род занятий, что и они. Я сделала это, потому что мне всегда нравились языки. Кроме того, изучая их, я чувствовала себя чуточку ближе к своим родителям.

Перед внутренним взором Василия возник образ его покойной матери, и его неприязнь к Лауре Уэсткотт усилилась. Своим рассказом о погибших родителях, своей глупой сентиментальностью она задела чувствительную струну в его душе. Как ей это удалось? Удивительно, как женщина вроде нее смогла сделать то, чего не удавалось сделать даже его мягкой и доброй покойной мачехе? Ему следует быть осторожным. Лаура может представлять для него большую опасность.

— Я попросил вас объяснить, почему вы выбрали для изучения русский язык. Я ожидал получить вразумительный ответ, а не описание ваших детских эмоций.