Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 14

За окном 1 Раджаб, 1439 год. Вот уже целый час бушует песчаная буря, темно и серо, кажется, что уже наступила ночь, но на часах всего 16.00, до захода солнца ещё 2 часа.

Каждый день, выходя в город я надеваю абайю—длинное традиционное платье, прикрывающее всё тело и одежду, иногда платок.

Два года назад, мы переехали в Саудовскую Аравию, в страну, где женщины прячут свои лица, где мужчина не смеет посмотреть женщине в глаза, где люди до сих пор живут в шатрах далеко в пустыне.

В страну, где во главе государства стоит король, но даже король подчиняется законам шариата.

С чего всё началось

Мой муж лётчик. Он лётчик во втором поколении, его отец был лётчиком, а его мама до сих пор работает стюардессой. Он с детства знал кем будет. Свою карьеру он начинал 20 лет назад, работал и в Европе, и в странах СНГ. И вот после 6 лет работы для небольшой бюджетной авиакомпании в Европе, он получил предложение о работе для национального перевозчика Саудовской Аравии.

Сначала радости не было предела, переезд сулил карьерный рост и солидную прибавку к зарплате. Но где? В Саудовской Аравии, в стране, где по слухам женщина не имеет права выйти из дома без сопровождения мужа или родственника мужского пола, где женщина закрывает своё лицо, а по улицам ходит религиозная полиция, ревностно следя за соблюдением правил Корана.

Хотя переезд не был близок, т.к. мой муж получил только предложение о работе, а согласно правилам гражданской авиации Саудовской Аравии, прежде чем приступить к работе, он должен получить саудовскую лицензию позволяющую работать пилотом, а это процесс, который длится не один месяц.

Сначала нужно отучиться в академии саудовских авиалиний, потом сдать сто пятьдесят экзаменов, отлетать на тренажерах, слетать несколько раз с инструктором, сдать штук десять государственных экзаменов с грозными саудовскими инструкторами и вуаля:

–Поздравляем! Вы приняты на работу.

Так что, прошло почти полтора года, прежде чем он смог наконец похвастаться капитанской шапкой саудовских авиалиний  и праздничным тортом на борту в его честь.

И только после того, как он стал полноценным работником, с местной саудовской лицензией и выполнил несколько рейсов в должности командира воздушного судна, я с детьми могла переехать в королевство Саудовской Аравии и жить вместе долго и счастливо, посреди пустыни и по законам шариата.

Как же попасть в Саудовскую Аравию.

Это один из частых вопросов, который я слышала как от знакомых, так и не очень знакомых мне людей. В те времена, когда мы жили в саудовском королевстве—страна была одной из самых закрытых в мире и попасть сюда было очень и очень сложно, но все же можно.

Самый простой способ—это если вас приглашают на работу и работодатель заботиться, о том, чтобы вам дали визу. Это на мой взгляд не только самый легкий способ, но и самый комфортабельный, т.к. будущий работодатель не только организовывает за вас все формальности, но еще и неплохо платит, ищет для вас жилье и вообще старается исполнить каждое ваше желание.

Хадж. Каждый год, в страну приезжает огромное число паломников, которое исчисляется даже не тысячами, а миллионами, и с каждым годом число паломников увеличивается. Священный долг каждого мусульманина, хотя бы раз в жизни совершить Хадж. Но этот вариант доступен только мусульманам.

Замуж за принца. Правда не каждый гражданин Саудовской Аравии является принцем, но это неважно. Вы встретили того, единственного и неповторимого, который готов жениться и жить с вами долго и счастливо и умереть в один день и он саудит. Но не стоит забывать, чтобы переехать в дом к своему избраннику нужно запастись немалым терпением, т.к. местные власти чужих невест не любят, наверное потому что своих хватает. Но об этом позже.

Жена декабриста или просто жена своего мужа, готовая ехать за суженным в любой конец света, а муж как раз только что получил предложение о работе в королевстве. Большинство иностранок, которые я встретила в Саудовской Аравии приехали в королевство именно по этой причине.

В принципе это всё, других вариантов не было или я о них не знала. Нет, наверное есть еще какие-то немыслимые, нелегальные способы, например перебраться через пустыню пешком, но это скорее грозит жителям Йемена или других близлежащих государств, но мы сейчас не об этом.

Но несмотря на наличие законного супруга, который легально работал в Саудовской Аравии у нас ушло несколько месяцев на то, чтобы оформить документы и получить долгожданные визы.

Наконец, когда паспорта были получены, а билеты куплены, после долгих месяцев разлуки и коротких встреч раз в месяц, мы наконец заживем долго и счастливо, в самом сердце пустыни, в стране где родился ислам, в Саудовской Аравии.

Джидда





– Добро пожаловать в Джидду, местное время 18.10 мин, температура воздуха за бортом +37 градусов Цельсия.

Спасибо, что воспользовались услугами нашей авиакомпании”—вещает приятный голос стюардессы.

За окном пусто и пустынно, к самолету подъезжает видавший виды подъездной трап. Пассажиры не спеша спускаются и садятся в старенький автобус. Все женщины одеты в чёрную традиционную абайю и никаб, даже те, которые весь полет сидели в джинсах и блузках, после объявления о скорой посадке, в мгновение ока переоделись в национальную одежду, прикрыв не только одежду, но и лица, и даже руки.

Среди одинаково одетых пассажирок и пассажиров я выделяюсь белым пятном. Отличается не только цвет кожи, но и одежда. На мне светлые брюки и светлая рубашка прикрывающая попу— самая консервативная и закрытая одежда в моем гардеробе, которую мне удалось найти перед полётом. Я очень переживала, не схватит меня полиция за непристойный вид, как только моя нога ступит на трап самолёта. Найти абайю в Варшаве, не так то и просто, поэтому решено было лететь в чём-то скромном.

Никто открыто не пялился в мою строну и не показывал пальцем, но порой можно было заметить, любопытные взгляды, украдкой поглядывающие на меня с разных сторон.

– Вам помочь, мэм?– неожиданно раздался голос за моей спиной, когда я пыталась вынести одновременно из самолёта двоих детей и четыре сумки ручной клади.

Прежде чем я успела ответить и рассыпаться в словах благодарности, два молодых человека подхватили мои сумки и направились к выходу из самолёта.

Быстро спустившись по трапу, молодые люди занесли мои вещи в автобус и помогли мне водрузиться с детьми.

В автобусе не работает кондиционер, на улице 100% влажность, белое солнце пустыни и раскаленный асфальт, после того, как все пассажиры загружаются в автобус, внутри становится теплее, чем на улице.

Одежда тут же приклеивается к телу, а дышать становится всё тяжелее. В этот момент, разглядывая женщин во всём чёрном, я думаю, что скоро и мне предстоит носить абайю. В голову приходит любопытная мысль, что дамы надевают под абайю, ведь при такой температуре и в трусах было бы жарко.

По дороге, у нас завязался короткий разговор с Али и Радованом, молодыми людьми, которые помогли мне с багажом.

Оба коллеги по работе и работают в банке. Али родился в стране фараонов— Египте и уже пять лет живет в Джидде с женой и тремя детьми.

Радован серб, его жена ожидает первенца, в Саудии живут три года.

Автобус медленно подъезжает к зданию аэропорта и разговор прерывается. Люди медленно выходят из автобуса и направляются в терминал.

Пассажиры встают в очередь на паспортный контроль. Всего три очереди. Я встаю в первую попавшуюся с моими новыми знакомыми. Они переглядываются между собой, но вслух говорят только:

–Не переживай, если кто-то к нам подойдет, мы всё объясним.

Я не совсем понимаю, о чем идет речь, и просто пожимаю плечами, кивнув в знак согласия.

Радован и Али снова переглядываются и Али спрашивает.

–А икамы у вас уже есть?

–Икама? А это что?

–Так вы совсем первый раз? У вас только визы? Тогда все может немного затянуться. Но не переживай, в случае чего мы поможем. Если что, скажем, что мы знакомые.