Аннотация
Уильям Мейкпис Теккерей
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Глава I
Мое родословие и моя фамильная хроника. Я одурманен нежной страстью
Так уж повелось с адамовых времен, что, где бы какая ни приключилась напасть, корень зла всегда в женщине. С тех пор как существует наш род (а это и есть почитай что с адамовых веков, столь древен, и знатен, и славен дом Барри, как всякий знает), женщины оказывали на его судьбу поистине огромное влияние.
Мне думается, в Европе не сыскать дворянина, который не был бы наслышан о доме Барри из Барриога в Ирландском королевстве, а уж более прославленного имени не найти ни у Гвиллима, ни у д'Озье; и хотя как человек света я знаю цену притязаниям иных выскочек, чье родословье подошло бы лакею, начищающему мне сапоги, и первым готов посмеяться над самохвальством многих моих соотечественников, кои объявляют себя потомками ирландских королей и о вотчине, где впору прокормиться свинье, толкуют, словно это княж...
Отзывы
kittymara
27 мая
Форма повествования от первого лица крайне удачно показывает сатирический портрет юного авантюриста, игрока и повесы, постепенно превращающегося в законченного мерзавца, хвастуна и прощелыгу. И если сначала он даже вызывает капельку симпатии, то в финале садист, издевающийся над женой и пасынком, состояние которых он проматывает, вызывает омерзение. Барри не любит никого кроме себя любимого. Использует в своих интересах всех, в том числе, мать и любимого сына, о котором вспоминает с нежностью, и чей локон хранит в конце жизни. Но катастрофически мало диалогов, и тексту это очень повредило, на мой взгляд. Фильм, который впоследствии снял Стэнли Кубрик удался, по-видимому, намного больше книги. Могу судить об этом даже по отрывкам, что я видела. Барри Кубрика более глубоко проработан и человечен по сравнению с гротескным, плосковатым персонажем из книги. И Кубрик явно сместил акцент от сатиры в сторону романса и драмы. Не могу сказать, что в восторге от книги. Откровенно говоря, ожидала большего. Пожалуй, стоит все-таки посмотреть фильм. И цитата, которая сделала мне смешно и грустно. Писатель-англичанин написал от лица персонажа-ирландца. «Кто только не бывал здесь: юные гуляки из расквартированных в Дублине частей; молодые чиновники из Замка; любители скачек и ночных пирушек; буяны и скандалисты - гроза ночной стражи, словом, всякого рода праздношатающиеся из числа городских шалопаев, которых особенно много водилось в то время в Дублине, несравненно больше, чем в любом другом европейском городе, куда заносила меня судьба. Я нигде больше не встречал повес, которые жили бы так широко на столь скудные средства. Я нигде больше не встречал молодых джентльменов с таким, я бы сказал, призванием к праздной жизни; если англичанин, имея ежегодный доход в пятьдесят гиней, живет как бедняк и трудится в поте лица, то молодой ирландский щеголь при таком же капитале держит собственных лошадей, кутит; напропалую и откровенно бьет баклуши что твой лорд. Здесь вы увидите врача, который в жизни не пользовал ни одного больного, и под пару ему адвоката, не имеющего ни одного клиента: у обоих ни гроша за душою, но и тот и другой гарцует по парку на отличнейшей лошади и щеголяет в платье от лучшего портного. Прибавьте к этому весельчака священника без прихода, нескольких владельцев винных погребков, потребляющих больше вина, чем доводится им продавать или хранить в своих подвалах, и других подобных прожигателей жизни, и вы получите! представление о том, какие люди вращались в доме, куда я имел несчастье попасть. Знакомство с подобным обществом не сулило ничего хорошего (я умалчиваю о женщинах, они были в своем роде не лучше мужчин), и я в самом коротком времени испытал это на себе.» Та же Ребекка в "Ярмарке тщеславия" у Теккерея авантюристка, женщина легкого поведения и наполовину француженка. И эти два раза как-то не выглядят случайностью. Нет, нет, второстепенных негодяев-англичан там тоже хватает, но главный герой - это все-таки краеугольный камень любой истории.