Аннотация
Альфред Теннисон
ВОЛШЕБНИЦА ШАЛОТТ
и другие стихотворения
Перевод с английского
Составление и предисловие Г. М. Кружкова
Москва «Текст» 2007
«Я СЛЫШУ ГОЛОС, ГОВОРЯЩИЙ В ВЕТРЕ!»
Жизнь и поэзия Альфреда Теннисона
Он говорил: «Для меня несомненно, что есть некое всеведущее Верховное существо: не может быть, чтобы хоть одна жизнь на свете прошла не узнанной до конца или непонятой».
Из воспоминаний Одри ТеннисонНаверное, никто из английских поэтов не пользовался при жизни такой общенациональной славой, как Альфред Теннисон (1809–1892). Никто не испытал посмертно такой жестокой переоценки. Новые поколения, для которых само слово «викторианство» сделалось синонимом пошлости и ханжества, не пощадили главного поэта ушедшей эпохи. Джеймс Джойс придумал ему прозвище «Лаун-Теннисон». Уистан Оден в предисловии к «Избранным стихотворениям» (1944) назвал его «самым глупым» из английских поэтов. И добавил в издевательской...
Отзывы