Аннотация

Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей

Вашему вниманию представляется неофициальный любительский перевод первой из новелл японского писателя Насу Киноко, входящих в цикл «Кара но Кёкай» (Граница пустоты). — «Вид с высоты». Отчасти это — дань моего восхищения перед талантом этого писателя, необычного, отчасти — попытка разобраться в том, почему его тексты, такие незатейливые и даже примитивные по форме, оказывают поистине сногсшибательное воздействие. На меня, по крайней мере. Пронзительная меланхолия и тоска, отчетливое осознание смертности всего сущего в них смешиваются с тонкой романтикой и хрупкой надеждой. Откуда она берется — трудно сказать, ведь, как правило, в произведениях Насу Киноко все кончается как в жизни — то есть плохо. В первую очередь я, конечно, имею в виду «Сингецутан Цукихиме» (Легенда о лунной принцессе) — игру и аниме. Тесно связанный с ними цикл «Кара но Кёкай», который тоже недавно был экранизирован, наполнен той же атмосферой сдержанного безумия и безысходности, и к тому же необычным взглядом на проблемы восприятия реальности субъективным человеческим сознанием и своеобразным отношением к смерти. Но, поскольку оригиналом в данном случае является печатный текст, к тому же уже переведенный англоязычными подвижниками, мне захотелось попробовать передать эту атмосферу, эти ускользающие, трудноуловимые ощущения, которые я испытывал, богатыми художественными средствами русского языка — благо технически это было сделать проще, чем переводить игру.

Задача оказалась непростой: двойной перевод уже сам по себе мероприятие сомнительное, а тут ситуация осложнилась еще и тем, что текст Насу Киноко, по критическим отзывам самих же японцев, выглядит чрезмерно лаконичным, если не сказать — примитивным. Английский перевод тоже не блещет особенными художественными достоинствами, однако, судя по тому отрывку, что попал мне в руки, достаточно точно следует оригинальному японскому тексту. Я убедился, что для адекватной передачи мыслей автора русским языком в данном случае далеко отклоняться от авторского текста не потребовалось, хотя, конечно, пришлось зачастую манипулировать градусом эмоциональной напряженности — в английском тексте она была передана слишком сухо, и во многих местах просто неточно. Так или иначе, это всего лишь эксперимент, и насколько он оказался удачным, можно будет судить лишь впоследствии, когда будет закончен весь цикл — да к тому же, переведенный с японского.

Закончив работу над первой частью, я обнаружил, что оказался не единственным активным русскоязычным поклонником Насу Киноко, и на сайте baka-tsuki.net уже появился аналогичный перевод. Что нельзя не приветствовать, поскольку разный (что и естественно) подход переводчиков позволяет отчетливо выявить трудности, с которыми им пришлось столкнуться и находки, которые они смогли сделать, занимаясь этим увлекательным, благодарным и упоительным делом. В конце концов, никто бы не стал корпеть над переводами, если бы это не доставляло удовольствие, верно?

Т. К.

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Дорогой ценитель литературы, погрузившись в уютное кресло и укутавшись теплым шерстяным пледом книга "Вид с высоты (ЛП)" Киноко Насу поможет тебе приятно скоротать время. При помощи ускользающих намеков, предположений, неоконченных фраз, чувствуется стремление подвести читателя к финалу, чтобы он был естественным, желанным. Юмор подан не в случайных мелочах и не всегда на поверхности, а вызван внутренним эфирным ощущением и подчинен всему строю. По мере приближения к исходу, важным становится более великое и красивое, ловко спрятанное, нежели то, что казалось на первый взгляд. Зачаровывает внутренний конфликт героя, он стал настоящим борцом и главная победа для него - победа над собой. С невероятным волнением воспринимается написанное! – Каждый шаг, каждый нюанс подсказан, но при этом удивляет. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Не остаются и без внимания сквозные образы, появляясь в разных местах текста они великолепно гармонируют с основной линией. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Динамика событий разворачивается постепенно, как и действия персонажей события соединены временной и причинной связями. Умелое и красочное иллюстрирование природы, мест событий часто завораживает своей непередаваемой красотой и очарованием. "Вид с высоты (ЛП)" Киноко Насу читать бесплатно онлайн будет интересно не всем, но истинные фаны этого стиля останутся вполне довольны.

Читать Вид с высоты (ЛП)

Новинки

Беглый в Гаване 2
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

2157 год. Космос. Старый инженер соглашается на криосон, но просыпается не в будущем, а… в теле поги...

Полный текст — 72 стр.

2157 год. Космос. Старый инженер соглашается на криосон, но просыпается не в будущем, а… в теле поги...

Прятки с Драконом
  • 35
  • 0
  • 0

Аннотация:

Я Диана Фей, кицуне. И вот это случилось: я в Академии для сверхсуществ «Предел». Элитное зав...

Полный текст — 98 стр.

Я Диана Фей, кицуне. И вот это случилось: я в Академии для сверхсуществ «Предел». Элитное зав...

Ты должна была сбежать. Невинная для миллионера
  • 116
  • 2
  • 0

Аннотация:

— Ты родишь ребенка и отдашь его мне — спокойно и жестко произносит Игорь Северинов, властный миллио...

Полный текст — 75 стр.

— Ты родишь ребенка и отдашь его мне — спокойно и жестко произносит Игорь Северинов, властный миллио...

Спорт со вкусом мяты [+Бонусные главы
  • 30
  • 0
  • 0

Аннотация:

Мне давно нравится один парень. Он отлично играет в футбол, как настоящий чемпион. Мне нравится набл...

Полный текст — 43 стр.

Мне давно нравится один парень. Он отлично играет в футбол, как настоящий чемпион. Мне нравится набл...

Против правил. Против нас
  • 192
  • 1
  • 0

Аннотация:

Он снова стоит на пороге моего бутика. Высокий, наглый, невыносимый. Тимур. Он врывается в мой идеал...

Полный текст — 40 стр.

Он снова стоит на пороге моего бутика. Высокий, наглый, невыносимый. Тимур. Он врывается в мой идеал...

Босс мафии. Сын от моего врага
  • 119
  • 1
  • 0

Аннотация:

Моя легенда была безупречна. Моя цель — Сергей Ковалёв, безжалостный «Хозяин» столицы. Моя миссия — ...

Полный текст — 167 стр.

Моя легенда была безупречна. Моя цель — Сергей Ковалёв, безжалостный «Хозяин» столицы. Моя миссия — ...

Генеральный Нахал. Я тебе не дам(ся).
  • 178
  • 2
  • 0

Аннотация:

Мой босс – ходячий секс в костюме и офисный тиран в галстуке. В него влюблены все: от уборщицы до гл...

Полный текст — 49 стр.

Мой босс – ходячий секс в костюме и офисный тиран в галстуке. В него влюблены все: от уборщицы до гл...