Читатель! Мы искренне надеемся, что ты решил читать книгу "Целитель Азаринта (ЛП)" "Рейгар" по зову своего сердца. Увлекательно, порой смешно, весьма трогательно, дает возможность задуматься о себе, навевая воспоминания из жизни. Данная история - это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. Отличный образец сочетающий в себе необычную пропорцию чувственности, реалистичности и сказочности. Умелое и красочное иллюстрирование природы, мест событий часто завораживает своей непередаваемой красотой и очарованием. Одну из важнейших ролей в описании окружающего мира играет цвет, он ощутимо изменяется во время смены сюжетов. С помощью намеков, малозначимых деталей постепенно вырастает главное целое, убеждая читателя в реальности прочитанного. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. Зачаровывает внутренний конфликт героя, он стал настоящим борцом и главная победа для него - победа над собой. Автор искусно наполняет текст деталями, используя в том числе описание быта, но благодаря отсутствию тяжеловесных описаний произведение читается на одном выдохе. В процессе чтения появляются отдельные домыслы и догадки, но связать все воедино невозможно, и лишь в конце все становится и на свои места. "Целитель Азаринта (ЛП)" "Рейгар" читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.
Отзывы
ГорВлад
11 июня
Книга в общем то не плохая и пользовалась бы спросом, если бы не одно НО. автоперевод сделан с помощью ужасно примитивного автопереводчика, включающего в себя ненормативный лексикон. в таком виде это просто набор зачастую не связанных между собой слов. Самое разумное взять оригинал на английском и сделать перевод на интеллектуальном переводчике на базе Win11 с последующей вычиткой текста. ну хоть бы несколько страниц прочитали для приличия, прежде чем выкладывать такое.
Irina Komisarova
10 июня
Полный бред, невозможно читать, мысли автора не облечены в слова. Отсутствует смысл в предложениях, просто набор слов. Будто иностранный текст затолкали в переводчик и то, что получилось, опубликовали. Сломала мозг на третьей странице.
ГорВлад
11 июня
Irina Komisarova, полностью согласен, не отредактированный автоперевод.