Уважаемые читатели, искренне надеемся, что книга "Трудности перевода с драконьего" Марина Ефиминюк окажется не похожей ни на одну из уже прочитанных Вами в данном жанре. Темы любви и ненависти, добра и зла, дружбы и вражды, в какое бы время они не затрагивались, всегда остаются актуальными и насущными. Гармоничное взаимодоплонение конфликтных эпизодов с внешней окружающей реальностью, лишний раз подтверждают талант и мастерство литературного гения. В заключении раскрываются все загадки, тайны и намеки, которые были умело расставлены на протяжении всей сюжетной линии. В романе успешно осуществлена попытка связать события внешние с событиями внутренними, которые происходят внутри героев. Существенную роль в успешном, красочном и динамичном окружающем мире сыграли умело подобранные зрительные образы. Главный герой моментально вызывает одобрение и сочувствие, с легкостью начинаешь представлять себя не его месте и сопереживаешь вместе с ним. Возникает желание посмотреть на себя, сопоставить себя с описываемыми событиями и ситуациями, охватить себя другим охватом - во всю даль и ширь души. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации. С первых строк понимаешь, что ответ на загадку кроется в деталях, но лишь на последних страницах завеса поднимается и все становится на свои места. Автор искусно наполняет текст деталями, используя в том числе описание быта, но благодаря отсутствию тяжеловесных описаний произведение читается на одном выдохе. "Трудности перевода с драконьего" Марина Ефиминюк читать бесплатно онлайн будет интересно не всем, но истинные фаны этого стиля останутся вполне довольны.
Отзывы