Аннотация

Джон Голсуорси

Темный цветок

Перевод с английского И. Бернштейн

"Ты возьми цветок с моей груди,

Вынь второй цветок из черных кос моих.

Теперь прощай - над нами ночь ясна,

И звездам радостно смотреть, как ты уходишь".

"Песни с берегов Дымбовицы".

* ЧАСТЬ I *

ВЕСНА

I

Он шел по Холиуэлл-стрит ранним июньским вечером, сняв студенческую шапочку с темной густоволосой головы и приспустив с плеч короткую мантию. Юноша невысокого роста и такого сложения, словно в нем смешались две совершенно разные породы: одна - коренастая, плотная, другая - изящная, нервная. Лицо его также представляло собой редкостное сочетание разнородных качеств, ибо черты его были твердые, а выражение мягкое, чуть капризное. Его глаза - темно-серые, щедро освещенные изнутри и осененные очень черными ресницами, - умели глядеть куда-то вдаль, за пределы зримого, и оттого вид у него подчас бывал слегка отсутствующий; зато улы...

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Здравствуй уважаемый читатель. Книга "Темный цветок" Голсуорси Джон относится к разряду тех, которые стоит прочитать. Кажется невероятным, но совершенно отчетливо и в высшей степени успешно передано словами неуловимое, волшебное, редчайшее и крайне доброе настроение. Приятно окунуться в "золотое время", где обитают счастливые люди со своими мелочными и пустяковыми, но кажущимися им огромными неурядицами. Встречающиеся истории, аргументы и факты достаточно убедительны, а рассуждения вынуждают задуматься и увлекают. Данная история - это своеобразная загадка, поставленная читателю, и обычной логикой ее не разгадать, до самой последней страницы. Глубоко цепляет непредвиденная, сложнопрогнозируемая последняя сцена и последующая проблематика, оставляя место для самостоятельного домысливания будущего. Грамотно и реалистично изображенная окружающая среда, своей живописностью и многообразностью, погружает, увлекает и будоражит воображение. Все образы и элементы столь филигранно вписаны в сюжет, что до последней страницы "видишь" происходящее своими глазами. Обильное количество метафор, которые повсеместно использованы в тексте, сделали сюжет живым и сочным. Увлекательно, порой смешно, весьма трогательно, дает возможность задуматься о себе, навевая воспоминания из жизни. Произведение, благодаря мастерскому перу автора, наполнено тонкими и живыми психологическими портретами. "Темный цветок" Голсуорси Джон читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Читать Темный цветок

Новинки

Повесть о двух городах (Параллельный перевод)
  • 1
  • 0
  • 0

Аннотация:

Идея этой повести впервые возникла у меня, когда я с моими детьми и друзьями участвовал в домашне...

Полный текст — 0 стр.

Идея этой повести впервые возникла у меня, когда я с моими детьми и друзьями участвовал в домашне...

Дети от предателя. Он не узнает
  • 54
  • 1
  • 0

Аннотация:

– Как ты могла скрывать от меня двоих детей? – Это ты оборвал со мной все контакты и не дал возможно...

Полный текст — 46 стр.

– Как ты могла скрывать от меня двоих детей? – Это ты оборвал со мной все контакты и не дал возможно...

Измена. Открытая рана
  • 54
  • 0
  • 0

Аннотация:

Лариса прожила с гражданским мужем десять лет. После переезда в Питер они отдалились друг от друга. ...

Полный текст — 28 стр.

Лариса прожила с гражданским мужем десять лет. После переезда в Питер они отдалились друг от друга. ...

Новогодний трактир
  • 23
  • 0
  • 0

Аннотация:

Оригинальная новогодняя история по миру Марэлл. Она: Я — неудачница! Родиться в семье сильных магов ...

Полный текст — 34 стр.

Оригинальная новогодняя история по миру Марэлл. Она: Я — неудачница! Родиться в семье сильных магов ...

Двое в лифте, не считая ёлки
  • 2
  • 0
  • 0

Аннотация:

Новый год уже стучится в двери, а у Алины — ни сил, ни настроения и ни малейшего желания праздновать...

Полный текст — 14 стр.

Новый год уже стучится в двери, а у Алины — ни сил, ни настроения и ни малейшего желания праздновать...

Развод. Без сожалений
  • 223
  • 1
  • 0

Аннотация:

— Ты с ней спишь! — Ты в этом уверена? — искажается его лицо в гневе. — Да, я видела вас там … в офи...

Полный текст — 42 стр.

— Ты с ней спишь! — Ты в этом уверена? — искажается его лицо в гневе. — Да, я видела вас там … в офи...

Сделка равных
  • 38
  • 0
  • 0

Аннотация:

Англия, 1801 год. Время изысканных манер, шелеста шелка и... абсолютного женского бесправия. Очну...

Полный текст — 0 стр.

Англия, 1801 год. Время изысканных манер, шелеста шелка и... абсолютного женского бесправия. Очну...