Аннотация
Северная Корея начала ХХI века. В стране, где правит культ личности Ким Чен Ира, процветают нищета, коррупция и жестокость власти по отношению к собственному народу, лишенному элементарных человеческих прав. Публичные казни, концлагеря и тюремные шахты, рабство, похищения японцев и южнокорейцев, круглосуточная пропаганда и запрет на все иностранное – такова реальность существования людей, которых государственная машина превращает в зомби.
Главный герой романа, мальчик из сиротского приюта, в 14 лет становится солдатом, которого учат сражаться в темных туннелях, прорытых в демилитаризованной зоне, а через несколько лет – безжалостным похитителем людей. В награду за «успехи» его отправляют радистом на рыболовное судно, которое в действительности шпионит за иностранными кораблями. Впоследствии, после жестокой «проверки», он попадает в Америку как переводчик дипломатической делегации, где его по воле случая принимают за Министра тюремных шахт.
Захватывающая история его невероятных, на грани абсурда, приключений полна трагизма и жертвенной любви, слепого подчинения идеологии Чучхе и чувства долга по отношению к близким. Автор намеренно сгущает краски, что делает этот роман сродни «бомбе, разорвавшейся среди ясного неба» в цивилизованном обществе.
Некоторые критики сравнивают роман Джонсона, написанный в популярном жанре магического реализма, с произведениями Джорджа Оруэла, автора всемирно известных сатирических произведений, обличающих тоталитаризм – «1984» и «Скотный двор» и Олдоса Хаксли, автора антиутопического сатирического романа «О дивный новый мир».
Роман получил Пулитцеровскую премию, которая считается одной из наиболее престижных наград США в области художественной литературы и журналистики.
Отзывы
kittymara
27 мая
Скажем нет паленой водке Начало пошло на отлично, несмотря на явный передоз политического абсурда в контексте реальной страны. По мне так это не особо комильфо, уж лучше писать о вымышленном государстве, но тем не менее слог у писателя легкий, так читалось вполне гут. К тому же, Северная Корея давно уже притча во языцех, и ведь при папе Киме такого варьете не было. Но сынка великого вождя, видимо, с малых лет неслабо пропитался духом "вредоносного" американского образа жизни и теперь кормит весь мир знатным шоу в голливудском стиле. Но вернемся к книге. Все было очень мило, весело-кошмарно и по-коммунистически. Рос себе герой в кошмаре, вырос в кошмаре, служил родине в кошмаре и не терял силы духа и здорового пофигизма. И тут на сцену вышел святой американский образ жизни под флагом штата Техас. То есть привезли героя в Америку. И вдруг на американских ценностях у этого писателя весь юмор и абсурд закончились. Он немедленно встал в стойку беспрерывной прослушки гос. гимна и понеслось. "Мы лучшие, мы клевые, мы честные, мы добрые, мы гуманные, мымымы, Америка, Америка. Тарампампампампам". Нда. — На-ка, узкоглазый коммунистический зверь, почитай Библию, ибо вот, — предложила герою жена американского сенатора. Ну, ты ваще, тетя, — мысленно сказала ей я. — Быть женой сенатора - это не только распевать речевки про америка-америка и совать туземцам библию. Тут нельзя быть тупой, как минимум, надо бы прошарить политическую ситуацию страны, из которой прибыл гость. И уж точно стоит сообразить, что при любом раскладе пихать гостю библию конкретно в этой ситуации - дикость и тотальное неуважение. Ты же жена политика, а не примитивная техасская фермерша. Но походу, что сенатор, что его жена - самоуверенные и малоумные фермерята и были, потому что мымымым набирал силу от буквы к букве. Тогда я с чистой совестью закрыла агитку, как закрываю любые агитки - аля рюс, аля америка, аля прочего производства, и помахала ручкой этому опусу, награжденному Пулитцером. Не срослось у нас с романом, не срослось, или я листовки не читаю, а употребляю на более практические цели.