Аннотация
Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Русифицированные иллюстрации - Pin
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено
Пролог
– Асуна, ты слышала про Дзеккен?
При этих словах Лизбет Асуна перестала печатать и подняла глаза.
– Номер участника? Ты решила затеять какое-то соревнование? [1]
– Не, не, – с улыбкой покачала головой Лизбет. Отпив из дымящейся кружки на столе, она затем продолжила: – Оно пишется кандзи, не катаканой. Там «дзецу» из слова «абсолютный» и «кен», то есть «меч». «Абсолютный меч».
– Абсолютный… меч. Это что, какое-то редкое оружие или что?
– Не, не. Это имя игрока. Точнее, прозвище… кликуха, так сказать. Настоящего имени этого игрока никто не знает. Короче, он нереально крут. Мы не знаем, кто придумал это прозвище, но, в общем, теперь этого игрока все зовут «Абсолют...
Отзывы