Аннотация
Анджей Сапковский
Свет вечный
Пролог
Памяти Евгения Вайсброта,
прекрасного человека и выдающегося переводчика,
который более полувека приближал нашим русским друзьям польскую литературу,
посвящаю эту повесть.
Dies irae[1], dies illasolvet saeculum in favilla,teste David cum Sibilla…Вот день гнева наступает, в прах волна века смывает, все Давид с Сибиллой знают. Будет страх там и стенанье, всем Судья даст наказанье. Голос труб оповещает, из могил всех поднимает, и ко трону призывает…
Tararara, tararara, tararara, dum, dum, dum…Lacrimosa dies illa,qua resurget ex favillaindicandus homo reushuic ergo parce Deus.[2]Ой, ойойой, приближается, уважаемые господа и дорогие слушатели, приближается день гнева, день скорби, день слез. Приближается День Суда и наказания. Как говорится в Послании Иоанна: Antichristus venit, unde scimus quoniam novissima hora est. Идет, идет Антихр...
Отзывы