Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Комаров Александр Сергеевич
Рейтинг 1
  • Понравилось: 0
  • В библиотеках: 1
  • 55
  • 1
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

   Сонет 98 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Это часть последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» (1—127), в которой повествующий выражает свою симпатию и приверженность дружбы к молодому человеку. Это второй из группы, состоящей из трёх сонетов (97—99) «об периоде разлуки» барда с юношей, где автор переводит фокус внимания на мизансцены придворной жизни, используя поэтические образы-символы. Сонеты 97—99, предположительно были написан Шекспиром под впечатлением после прочтения поэтического сборника Барнабе Барнса «Партенофил и Партенофа», опубликованного в 1593 году. «Дело в том, что иносказательный язык Шекспира в группе сонетов 97-99 был им применён для описания мизансцен придворной жизни королевы Елизаветы. Шекспировский язык иносказаний коренным образом отличался от «эзопова языка» тем, что он был значительно изящнее и опирался на распространённую у поэтов «елизаветинской» эпохи тему «культивируемых цветов» в саду, а также образы мифологических персонажей, в отличии от «эзопова языка». Где античный автор, как правило, использовал тему «животных» для сопоставления их с патрициями, имевшими общие черты как в поведении, так и во внешнем облике с животными, описанными в баснях. Ярким примером использования в качестве литературного приёма «эзопова языка» могут служить басни Жана де Лафонтена, переведённые на русский язык писателем и драматургом Иваном Андреевичем Крыловым. Именно, благодаря переводам басен Лафонтена он получил широчайшую популярность и хрестоматийную известность» 2024 © Свами Ранинанда.  

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга "Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич небезосновательно привлекла твое внимание. Что ни говори, а все-таки есть некая изюминка, которая выделяет данный masterpiece среди множества подобного рода и жанра. Портрет главного героя подобран очень удачно, с первых строк проникаешься к нему симпатией, сопереживаешь ему, радуешься его успехам, огорчаешься неудачами. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. По мере приближения к исходу, важным становится более великое и красивое, ловко спрятанное, нежели то, что казалось на первый взгляд. Актуальность проблематики, взятой за основу, можно отнести к разряду вечных, ведь пока есть люди их взаимоотношения всегда будут сложными и многообразными. Легкий и утонченный юмор подается в умеренных дозах, позволяя немного передохнуть и расслабиться от основного потока информации. С помощью описания событий с разных сторон, множества точек зрения, автор постепенно развивает сюжет, что в свою очередь увлекает читателя не позволяя скучать. На развязку возложена огромная миссия и она не разочаровывает, а наоборот дает возможность для дальнейших размышлений. Не остаются и без внимания сквозные образы, появляясь в разных местах текста они великолепно гармонируют с основной линией. Просматривается актуальная во все времена идея превосходства добра над злом, света над тьмой с очевидной победой первого и поражением второго. "Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.

Читать Сонеты 98, 95, 49 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Новинки

Лимеренция
  • 5
  • 0
  • 0

Аннотация:

Мертвое тело. Темная тайна. И социопат, который не может решить, убить ли меня или поцело...

Полный текст — 108 стр.

Мертвое тело. Темная тайна. И социопат, который не может решить, убить ли меня или поцело...

Кипр – Кровь и Вера
  • 11
  • 0
  • 0

Аннотация:

Бессмертие — проклятие или дар? Виктор Крид, узнаёт это на собственном опыте, проснувшись на Кипр...

Полный текст — 82 стр.

Бессмертие — проклятие или дар? Виктор Крид, узнаёт это на собственном опыте, проснувшись на Кипр...

Да, я паук, и что же?
  • 13
  • 0
  • 0

Аннотация:

Мир, где Герой и Король Демонов ведут бесконечную схватку друг с другом. Могущественная магия, ис...

Полный текст — 77 стр.

Мир, где Герой и Король Демонов ведут бесконечную схватку друг с другом. Могущественная магия, ис...

Некрологик
  • 13
  • 0
  • 0

Аннотация:

Пишущий в газету некрологи герой начинает замечать, что его забавы оборачиваются как-то странно.....

Полный текст — 13 стр.

Пишущий в газету некрологи герой начинает замечать, что его забавы оборачиваются как-то странно.....

Милфа
  • 322
  • 5
  • 0

Аннотация:

— Развод ты не получишь, — холодно говорит муж, игнорируя пачку фотографий, на которых он изменяе...

Полный текст — 72 стр.

— Развод ты не получишь, — холодно говорит муж, игнорируя пачку фотографий, на которых он изменяе...

Приют для беглянки
  • 154
  • 1
  • 0

Аннотация:

В панике убегая от мужа-тирана, Майя угодила прямиком под колёса внедорожника. Желая замять инцид...

Полный текст — 64 стр.

В панике убегая от мужа-тирана, Майя угодила прямиком под колёса внедорожника. Желая замять инцид...

Отданная Зверю
  • 125
  • 3
  • 0

Аннотация:

— Ты мой подарок, так что делай, что говорю. — Ты не посмеешь… — Мы на острове, Белла. Зд...

Полный текст — 68 стр.

— Ты мой подарок, так что делай, что говорю. — Ты не посмеешь… — Мы на острове, Белла. Зд...