Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Комаров Александр Сергеевич "Свами Ранинанда"
Рейтинг 2
  • Понравилось: 1
  • В библиотеках: 1
  • 60
  • 1
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

     Сонет 91 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», в которой поэт выразил свою приверженность многолетней дружбе и отеческой любви к адресату сонета «молодому человеку». Хочу отметить, что сонет 91 по воле случая был обделён должным вниманием со стороны критиков точно также, как сонет 152. Не потому, что сонет не заслуживает внимания, по-видимому, содержание сонета глубоко затронуло сокровенные пристрастия самих критиков, что по понятной причине могло ввести в замешательство, и как следствие отказ от рассмотрения и критики сонета. Впрочем, многие литературные критики забыли незыблемое «золотое» правило в литературе, что при написании чего-либо стоящего необходимо оставаться беспристрастным к предмету или объекту описания или критики. Впрочем, литературные образы первого четверостишия необычайно схожи с образами фрагмента пьесы «Цимбелин»:   «Куда благороднее, чем приходить за чеком, Богаче, чем более ничего не делать ради безделушки, Горделивее, чем неоплаченным шелестеть шёлком» (26—28).                 Уильям Шекспир «Цимбелин»: акт 3, сцена 3, 26—28.               (Литературный перевод Свами Ранинанда 01.10.2022). https://stihi.ru/2022/10/25/5690   В елизаветинскую эпоху в условиях начавшегося роста экономики и индустриализации, а также ослабления религиозных табу, мало кто отважился бы на подобный шаг. Для подобного решительного шага нужно было быть глубоко религиозным человеком, что коренным образом опровергает все предыдущие версии критиков о гомо эротических пристрастиях барда к юноше. Впрочем, содержание сонета 152 ещё раз подсказывает о возникшем «любовном треугольнике», в связи с тем, что Шекспир проявил инициативу, познакомив юношу, адресата сонетов с тёмной леди.  

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Дорогой ценитель литературы, погрузившись в уютное кресло и укутавшись теплым шерстяным пледом книга "Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич "Свами Ранинанда" поможет тебе приятно скоротать время. Всем словам и всем вещам вернулся их изначальный смысл и ценности, вознося читателя на вершину радости и блаженства. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. Кто способен читать между строк, может уловить, что важное в своем непосредственном проявлении становится собственной противоположностью. Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. Обращает на себя внимание то, насколько текст легко рифмуется с современностью и не имеет оттенков прошлого или будущего, ведь он актуален во все времена. Просматривается актуальная во все времена идея превосходства добра над злом, света над тьмой с очевидной победой первого и поражением второго. Сюжет произведения захватывающий, стилистически яркий, интригующий с первых же страниц. По мере приближения к апофеозу невольно замирает дух и в последствии чувствуется желание к последующему многократному чтению. Не остаются и без внимания сквозные образы, появляясь в разных местах текста они великолепно гармонируют с основной линией. Удивительно, что автор не делает никаких выводов, он радуется и огорчается, веселится и грустит, загорается и остывает вместе со своими героями. "Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич "Свами Ранинанда" читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читать Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда

Новинки

Кёнинг от звёзд к звёздам. Тетралогия
  • 31
  • 1
  • 0

Аннотация:

Когда ты силен, словно живое солнце, и давно свыкся с вечностью вселенной, с ее спокойной, необъя...

Полный текст — 0 стр.

Когда ты силен, словно живое солнце, и давно свыкся с вечностью вселенной, с ее спокойной, необъя...

Голубые саламандры Газпрома
  • 16
  • 0
  • 0

Аннотация:

Друиды Зеленстроя. Адепты демона Фарадея со священной отверткой-«пробничком» в кармане. Жрицы рус...

Полный текст — 37 стр.

Друиды Зеленстроя. Адепты демона Фарадея со священной отверткой-«пробничком» в кармане. Жрицы рус...

Парус. одинокий
  • 18
  • 0
  • 0

Аннотация:

Хотя напарники Романа не совсем люди, ничто человеческое им не чуждо. В миг глубокой финансовой п...

Полный текст — 42 стр.

Хотя напарники Романа не совсем люди, ничто человеческое им не чуждо. В миг глубокой финансовой п...

Проспект Героев
  • 11
  • 0
  • 0

Аннотация:

По улицам города расползаются хищные джунгли, посетители ночного клуба захлебываются приливной во...

Полный текст — 36 стр.

По улицам города расползаются хищные джунгли, посетители ночного клуба захлебываются приливной во...

Монастырь призрачных шахидов
  • 17
  • 0
  • 0

Аннотация:

НОВОГОДНЯЯ МИСТИКА! Два вампира по цене одного. Бонус за зомби, поощрение в приказе за оборот...

Полный текст — 23 стр.

НОВОГОДНЯЯ МИСТИКА! Два вампира по цене одного. Бонус за зомби, поощрение в приказе за оборот...

М.Е.Р.К.
  • 47
  • 0
  • 0

Жанр: Попаданцы

Аннотация:

Герои и злодеи, мутанты и волшебники, каких только фриков нет в мире Марвела! И что в нем делать ...

Полный текст — 280 стр.

Герои и злодеи, мутанты и волшебники, каких только фриков нет в мире Марвела! И что в нем делать ...

Ямата-но Орочи
  • 19
  • 0
  • 0

Аннотация:

Продолжение похождений Орочимару Рюсея Орочимару Восьми Ветвей, Пятиликий ками, Великая тень ...

Полный текст — 318 стр.

Продолжение похождений Орочимару Рюсея Орочимару Восьми Ветвей, Пятиликий ками, Великая тень ...