Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич

William Shakespeare (EN)
Рейтинг 2
  • Понравилось: 1
  • В библиотеках: 1
  • 71
  • 1
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Сонет 90 — является одним из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Раскрывая полную картину серии сонетов, как один из основных фрагментов серии сонетов «Прекрасная молодёжь» («Fair Youth»), в котором поэт выражает свою привязанность к молодому человеку в период межличностного кризиса, а именно полного разрыва их отношений.  Таким образом, сонет 90, являясь продолжением предыдущего сонета 89, продолжает основную тему разрыва отношений между автором сонетов и «молодым человеком», вероятным адресантом данной серии. Поэт предлагает юноше отвергнуть его теперь, когда все, как ему кажется, против него. Бард призывает юношу не ждать, чтобы отвергнуть его, пока не пройдут эти другие, менее важные горести. По крайней мере, если он его сейчас отвергнет, то другие сопутствующие проблемы, согласно его логике, отойдут на второй план.   

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Дорогие читатели, есть книги интересные, а есть - очень интересные. К какому разряду отнести "Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич" William Shakespeare (EN) решать Вам! Создатель не спешит преждевременно раскрыть идею произведения, но через действия при помощи намеков в диалогах постепенно подводит к ней читателя. По мере приближения к исходу, важным становится более великое и красивое, ловко спрятанное, нежели то, что казалось на первый взгляд. Замечательно то, что параллельно с сюжетом встречаются ноты сатиры, которые сгущают изображение порой даже до нелепости, и доводят образ до крайности. Обращают на себя внимание неординарные и необычные герои, эти персонажи заметно оживляют картину происходящего. В процессе чтения появляются отдельные домыслы и догадки, но связать все воедино невозможно, и лишь в конце все становится и на свои места. Умелое использование зрительных образов писателем создает принципиально новый, преобразованный мир, энергичный и насыщенный красками. Значительное внимание уделяется месту происходящих событий, что придает красочности и реалистичности происходящего. Периодически возвращаясь к композиции каждый раз находишь для себя какой-то насущный, волнующий вопрос и незамедлительно получаешь на него ответ. Помимо увлекательного, захватывающего и интересного повествования, в сюжете также сохраняется логичность и последовательность событий. Отличительной чертой следовало бы обозначить попытку выйти за рамки основной идеи и существенно расширить круг проблем и взаимоотношений. "Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич" William Shakespeare (EN) читать бесплатно онлайн приятно и увлекательно, все настолько гармонично, что хочется вернуться к нему еще раз.

Читать Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Комаров Александр Сергеевич

Новинки

Жена дракона-императора
  • 31
  • 1
  • 0

Аннотация:

Как избавиться от мужа, если он император, еще и могущественный дракон? А поздно! Все! Раньше надо б...

Полный текст — 76 стр.

Как избавиться от мужа, если он император, еще и могущественный дракон? А поздно! Все! Раньше надо б...

Любимая дракона-императора
  • 98
  • 6
  • 0

Аннотация:

А вот что делать, если ты, девушка из современного мира, оказалась замужем за упрямым и властным дра...

Полный текст — 85 стр.

А вот что делать, если ты, девушка из современного мира, оказалась замужем за упрямым и властным дра...

Упрямая мечта дракона, или Ведьма на задании
  • 168
  • 4
  • 0

Аннотация:

Меня приставили переводчицей к герцогу-дракону, которому я и даром не нужна. Пыталась отделаться от ...

Полный текст — 73 стр.

Меня приставили переводчицей к герцогу-дракону, которому я и даром не нужна. Пыталась отделаться от ...