Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда

Комаров Александр Сергеевич
Рейтинг 4
  • Понравилось: 2
  • В библиотеках: 2
  • 95
  • 2
  • 0

Скачать книгу в формате:

Аннотация

Сонет 86 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, впервые сонет был опубликован в Quarto 1609 года. Сонет является заключительным из подгруппы сонетов «Поэт-соперник» («The Rival Poet») (77-86), входящих в последовательность сонетов «Прекрасная молодёжь». Сонет 86 посвящён «молодому человеку», а также поэту-сопернику. Дружбу и благосклонность которого предпочёл адресат сонетов «Прекрасная молодёжь». Точная дата создания сонета неизвестна, было высказано предположение, что подгруппа сонетов «Поэт-соперник» ((«The Rival Poet») (77-86), была написана между 1598 и 1600 годами. Вне сомнения, что Кристофер Марло, благодаря написанию и популярности пьесы «Тамерлан Великий», по мнению критиков, вполне мог соперничать с Уильямом Шекспиров. Именно, по этой причине мог быть вызван его страх потерять пальму первенства у широкой публики, «что поразил (его, автора сонета) насмерть?». Но вопросительным знаком в конце строки 6, автор сонета 86 обозначил, предполагаемую реакцию его окружения, коллег из числа литературного бомонда.  

ЕЩЕ



Отзывы

Популярные книги

Дорогой читатель. Книгу "Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич вероятно стоит иметь в своей домашней библиотеке. Умеренное уделение внимания мелочам, создало довольно четкую картину, но и не лишило читателя места для его личного воображения. Развязка к удивлению оказалась неожиданной и оставила приятные ощущения в душе. Существенную роль в успешном, красочном и динамичном окружающем мире сыграли умело подобранные зрительные образы. Гармоничное взаимодоплонение конфликтных эпизодов с внешней окружающей реальностью, лишний раз подтверждают талант и мастерство литературного гения. Это настоящее явление в литературе, которое не любишь, а восхищаешься всем естеством, оно не нравится, а приводит в неописуемый восторг. По мере приближения к исходу, важным становится более великое и красивое, ловко спрятанное, нежели то, что казалось на первый взгляд. Произведение пронизано тонким юмором, и этот юмор, будучи одной из форм, способствует лучшему пониманию и восприятию происходящего. Удачно выбранное время событий помогло автору углубиться в проблематику и поднять ряд жизненно важных вопросов над которыми стоит задуматься. Удивительно, что автор не делает никаких выводов, он радуется и огорчается, веселится и грустит, загорается и остывает вместе со своими героями. Просматривается актуальная во все времена идея превосходства добра над злом, света над тьмой с очевидной победой первого и поражением второго. "Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда" Комаров Александр Сергеевич читать бесплатно онлайн увлекательно, порой напоминает нам нашу жизнь, видишь самого себя в ней, и уже смотришь на читаемое словно на пособие.

Читать Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда

Новинки

История Бессмертного-7. Колыбель
  • 6
  • 0
  • 0

Аннотация:

Стражи Земли вышли из тени и нанесли удар по империи, находящейся во власти загадочной иномирной су...

Полный текст — 108 стр.

Стражи Земли вышли из тени и нанесли удар по империи, находящейся во власти загадочной иномирной су...

Виртуальный мир 7: Миттельшпиль
  • 4
  • 0
  • 0

Аннотация:

Казалось бы Андрей и Вета уже скоро достигнут Бастиона, но так ли это? ...

Полный текст — 68 стр.

Казалось бы Андрей и Вета уже скоро достигнут Бастиона, но так ли это? ...

«Как трава в поле…»
  • 4
  • 0
  • 0

Жанр: Разное

Аннотация:

«…Вот жил человек, любил, страдал, радовался и огорчался, о чем-то хлопотал, что-то делал, а… где ...

Полный текст — 2 стр.

«…Вот жил человек, любил, страдал, радовался и огорчался, о чем-то хлопотал, что-то делал, а… где ...