Аннотация
СОН О СТРАШНОМ СУДЕ
Перевод И.Лихачева
Графу Лемосу, главе Совета по делам ИндийПред вашей светлостью предстанут сии нагие истины, ищущие не того, кто оденет их, но того, кто их примет; ибо дожили мы до такого времени, когда и столь высокое благо, как то, кои они являют, нуждается в представительстве и заступничестве. Одни лишь эти истины сулят надежность. Да живет ваша светлость долгие лета к чести нашего века.
Дон Франсиско Кеведо Вильегас[1]
Сновидения, ваша милость, порождаются Юпитером, и насылает их на нас именно он, — так по крайней мере говорит Гомер, а в другом месте присовокупляет, что не верить им нельзя. И воистину так оно и есть, когда речь идет о предметах важных и до божественного касательство имеющих или если сны эти видят короли или вельможи, как явствует из нижеследующих стихов ученейшего и восхищения достойного Проперция:
Nec te sperne piis venientia somnia portis,
Quum pia venerunt somnia, pondus habent.[2]
А говорю я в...
Отзывы